Перевод "applauds" на русский
Произношение applauds (эплодз) :
ɐplˈɔːdz
эплодз транскрипция – 30 результатов перевода
- All right, well.
[CROWD APPLAUDS] - Thank you.
- Thanks.
Ну хорошо.
- Благодарю.
- Спасибо.
Скопировать
But it's not lonely being the original?
All the penguins, the centipedes, everyone applauds.
Except, even if you climb to the treetops... it's impossible to catch the candy floss.
Но это не очень одиноко быть настоящим?
Все пингвины, сороконожки все хлопают.
Даже забравшись на верхушки деревьев Нельзя поймать несбыточные мечты
Скопировать
Show it some respect.
Do not hesitate and applauds!
Bunty!
ѕро€ви уважение!
ƒавай хлопай!
Ѕанти!
Скопировать
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens.
[The audience applauds.]
The question is not, whether science will be able to stop the process of aging, that's a problem of investment, -[A door is being thrown open.]
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах.
[Аплодисменты в зале.]
Вопрос не в том, сможет ли наука остановить процесс старения, тут дело в инвестициях, -[Резко распахивается дверь.]
Скопировать
I'm free to do whatever I want!
"You have the LEGAL right, the church chooses to look elsewhere, modern society applauds you,"
"but my justice, for there must be one, has already condemned you!"
Я имею право делать всё, что хочу.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
Но мой суд, который пока существует, уже приговорил Вас.
Скопировать
"I'm free to do whatever I want!"
"You have the LEGAL right, the church chooses to look elsewhere, modern society applauds you,"
"but my justice, for there must be one, has already condemned you!"
Я имею право делать всё, что хочу.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
Но мой суд, который пока существует, уже приговорил Вас.
Скопировать
"I'm free to do whatever I want!"
"You have the LEGAL right, the church chooses to look elsewhere, modern society applauds you,"
"but my justice... "
Я имею право делать всё, что хочу.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
- Но мой суд, который...
Скопировать
Yep.
(Small group applauds and cheers)
- Nice to meet you, Mr Darin.
Производство "Арчер стрит", Кью-Ай Кволити Интернейшнл" и "Триггер Стрит"
"Элемент Икс", "Медиа эйт" и "Медиэнбоард Берлин-бранденберг"
- Рады вас видеть, мистер Дэрин.
Скопировать
"and today, I apologize",
Everyone applauds, then has a good meal, not that revolting asparagus you served everyone,
And that's that, A brand new, factory fresh leaf,
"и сегодня прошу у вас прощения".
После чего внесут вкусный ужин, а не ту жуткую спаржу, что подавали у вас.
И все, мы откроем новую главу, совершенно новую.
Скопировать
- He's a star!
Everybody applauds when he comes onto the field.
- He is the uncontested star of the Bulle soccer team!
Он звезда!
Все аплодируют, когда он выходит на поле.
Он звезда футбольной команды Биля. Это однозначно!
Скопировать
It wasn't worth telling. I'm pissed. Never mind.
(Audience laughs, applauds)
So there we are. Ringing the bells.
Не стоило её рассказывать.
Меня понесло, ну и ладно.
Да, мы звоним во все колокола.
Скопировать
# You put the devil in me
. # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means, planet of origin Skaro.
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
Take fireworks, for example.
They fall so beautifully and the whole world applauds. I hope that one day when I die
What are you doing?
фейерверки.
Они летят навстречу своей смерти. завораживая весь мир этим зрелищем. кто-нибудь возьмёт мой прах и превратит его в фейерверк.
Что ты делаешь?
Скопировать
"And so I'd like to introduce "our new vice president in charge of Standards and Practices,Jesus H.Christ.
" "The group applauds as Tom dressed as Jesus stands at the head of a conference table.
" "Thank you very much,and it's good to walk among you.
Разрешите представить нового руководителя отдела стандартов вещания Иисуса Христа.
Все аплодируют и Том становится во главе стола.
Большое спасибо, я счастлив, что нахожусь среди вас.
Скопировать
The Fascist leader, when he is applauded, he just accepts it.
The Stalinist leader applauds himself. The message being "It's not at me.
I'm just your tool. We are all just serving history. "
'ашистский лидер, когда ему аплодируют, просто соглашаетс€.
—талинский аплодирует сам себе, что означает: "Ёто не мне.
я лишь ваш инструмент. ћы все лишь служим истории."
Скопировать
Neither have I, but I imagine there's a declaration of love
- and everybody applauds.
- Yeah!
Да я тоже, но там, по-моему, объяснение в любви
- и все аплодируют.
- Да!
Скопировать
Very good, madam.
Every morning, as soon as he sees me open my eyes, he applauds me.
I can't tell you how that boosts one's confidence.
Хорошо, мадам.
Каждое утро, когда он видит, что я открыла глаза, он хлопает в ладоши.
Не могу передать, как это сразу поднимает настроение.
Скопировать
I can't tell you how that boosts one's confidence.
The monkey applauds you every morning?
Well, I don't mean Mr. Amanjit.
Не могу передать, как это сразу поднимает настроение.
Обезьяна хлопает вам в ладоши?
Я не имела в виду мистера Аманжита.
Скопировать
But it is the hardest job in the world, stand-up comedy.
(ONE PERSON APPLAUDS)
The Americans were the great stand-ups of the past. Arguably they've been eclipsed now by the British stand-ups and the Australians and New Zealanders, but I still love going to see the American stand-ups.
Но это правда самая тяжелая работа в мире - стендап комедия.
как мне нравится думать. комиксами и массовыми убийствами в школах. для стендап комика чем когда никто не хлопает - только когда хлопает кто-то один. но маленьким коммерческим будущим.
У американцев в прошлом были великие комики. но мне по-прежнему нравится смотреть американцев.
Скопировать
Please say hello to dr. Karen trundle.
- ( Tv audience applauds ) - Dr. Phil: now, dr. Trundle,
How does somebody walk out on cancer? Trundle: i do believe that a patient's personal relationships Can contribute to their cancer,
Пожалуйста, поприветствуйте доктора Карен Трандл.
Итак, доктор Трандл как можно избавиться от рака?
Я верю, что личные отношения пациентов могут привести к раку как жизнь рядом с токсичной мусоркой может вызвать рак.
Скопировать
What's the score?
Your boss applauds every time you ruin someone's life?
Are you so sensitive?
Какой счёт?
Твой босс приветствует тебя всегда, как ты разрушаешь чью-то жизнь?
Ты такой чуткий?
Скопировать
You just wanted to take down the Caminos so you could steal their dirty money.
[Applauds]
I've gotta say, I'm impressed.
Ты хотел прикрыть Камино, просто чтобы стырить их грязные деньги.
.
Должен признаться, я поражен.
Скопировать
Small town girl moves to the city, her first job on the stage and she gets raped.
Audience applauds.
New York is just... well, this kind of thing is why the nea was gutted.
Девушка из маленького городка приезжает в большой город, только находит работу и сразу подвергается изнасилованию.
Зрители апплодируют.
Нью Йорк - это.. вот одна из причин опустошения фонда в поддержку исскуства.
Скопировать
Can we have some subdued applause?
[applauds] Carl recently went zombie as part of the ongoing "z" craze.
Any zombie who try to zombie me I shoot with poor man's gun.
Ну, похлопайте чтоли...
Следуя моде, Карл недавно превратился в зомби.
Я убью любого зомби, который решится сделать из меня зомби! Марк, мы не хотим заразиться зомбиболезнью... :)
Скопировать
♪ All I want to know is ♪ Can you come a little closer? ♪
(song ends, crowd applauds)
ANNIE: Come on, come on, Liam, where are you?
все,что я хочу знать ты можешь подойти немножечко поближе
(песня заканчивается,толпа апплодирует)
Ну же, ну же, Лиам, где ты?
Скопировать
That's in the right mode.
CROWD APPLAUDS
Here we go, here we go.
В правильном режиме.
ТОЛПА АПЛОДИРУЕТ
Мы здесь, мы здесь.
Скопировать
And if he has made of us, The Toupins, the only perfectly drawn beings of his works... it's because such was his intention!
(The audience applauds)
And naturally... that means it falls to us now to put the castle in order.
И если он создал нас "дорисованными" единственными, полноценными существами в его работах и это его намерение, означает суть!
(Зрители аплодируют)
И, естественно это означает, то, что на нас выпала ответственность привести в порядок замок..
Скопировать
Tonight, a sausage gets burnt, a sheep falls over, and our track is all wet.
CROWD CHEERS AND APPLAUDS Hello!
Hello, everybody.
Сегодня: сосиска горит, овца опрокидывается и наш трек поплыл.
ЗРИТЕЛИ АПЛОДИРУЮТ
Привет! Привет всем.
Скопировать
And if you've seen any makeover shows, you know what that means...
before" pictures, shopping, the emotional pep talk, and finally, the big reveal, where the whole family applauds
- I'm down.
И если Вы смотрели шоу о красоте, Вы знаете, что это значит...
Отвратительные фотографии "До", шоппинг, эмоциональный мотивирующий разговор и, наконец, большое преображение, когда вся семья апплодирует, потому что им больше не нужно любить урода.
- Это не по мне.
Скопировать
Come on, Mr. Shue, y-you don't have a choice.
his girl back, and then he does some big romantic gesture, and the music swells, and then the crowd applauds
And then she'll take you back.
Давай, Уилл, у тебя нет другого выбора.
Это как в конце того фильма, где парень с разбитым сердцем бежит через толпу, чтобы вернуть свою девушку, а потом он совершает красивый романтический поступок, музыка становится громче, а потом толпа начинает аплодировать, и их глаза наполняются слезами...
А потом она примет тебя обратно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов applauds (эплодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы applauds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эплодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
