Перевод "applauds" на русский

English
Русский
0 / 30
applaudsаплодировать рукоплескать
Произношение applauds (эплодз) :
ɐplˈɔːdz

эплодз транскрипция – 30 результатов перевода

# You put the devil in me
. # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means, planet of origin Skaro.
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
"and today, I apologize",
Everyone applauds, then has a good meal, not that revolting asparagus you served everyone,
And that's that, A brand new, factory fresh leaf,
"и сегодня прошу у вас прощения".
После чего внесут вкусный ужин, а не ту жуткую спаржу, что подавали у вас.
И все, мы откроем новую главу, совершенно новую.
Скопировать
Show it some respect.
Do not hesitate and applauds!
Bunty!
ѕро€ви уважение!
ƒавай хлопай!
Ѕанти!
Скопировать
But it's not lonely being the original?
All the penguins, the centipedes, everyone applauds.
Except, even if you climb to the treetops... it's impossible to catch the candy floss.
Но это не очень одиноко быть настоящим?
Все пингвины, сороконожки все хлопают.
Даже забравшись на верхушки деревьев Нельзя поймать несбыточные мечты
Скопировать
"I'm free to do whatever I want!"
"You have the LEGAL right, the church chooses to look elsewhere, modern society applauds you,"
"but my justice... "
Я имею право делать всё, что хочу.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
- Но мой суд, который...
Скопировать
I'm free to do whatever I want!
"You have the LEGAL right, the church chooses to look elsewhere, modern society applauds you,"
"but my justice, for there must be one, has already condemned you!"
Я имею право делать всё, что хочу.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
Но мой суд, который пока существует, уже приговорил Вас.
Скопировать
"I'm free to do whatever I want!"
"You have the LEGAL right, the church chooses to look elsewhere, modern society applauds you,"
"but my justice, for there must be one, has already condemned you!"
Я имею право делать всё, что хочу.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
Но мой суд, который пока существует, уже приговорил Вас.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens.
[The audience applauds.]
The question is not, whether science will be able to stop the process of aging, that's a problem of investment, -[A door is being thrown open.]
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах.
[Аплодисменты в зале.]
Вопрос не в том, сможет ли наука остановить процесс старения, тут дело в инвестициях, -[Резко распахивается дверь.]
Скопировать
- All right, well.
[CROWD APPLAUDS] - Thank you.
- Thanks.
Ну хорошо.
- Благодарю.
- Спасибо.
Скопировать
Come on, Mr. Shue, y-you don't have a choice.
his girl back, and then he does some big romantic gesture, and the music swells, and then the crowd applauds
And then she'll take you back.
Давай, Уилл, у тебя нет другого выбора.
Это как в конце того фильма, где парень с разбитым сердцем бежит через толпу, чтобы вернуть свою девушку, а потом он совершает красивый романтический поступок, музыка становится громче, а потом толпа начинает аплодировать, и их глаза наполняются слезами...
А потом она примет тебя обратно.
Скопировать
Clap for yourselves, please.
And the ghost of Donald O'Connor applauds you as well.
Don't say that name.
Поаплодируйте себе,пожалуйста.
И призрак Дональд О'Коннор приветствует вас
Не говори это имя.
Скопировать
And if you've seen any makeover shows, you know what that means...
before" pictures, shopping, the emotional pep talk, and finally, the big reveal, where the whole family applauds
- I'm down.
И если Вы смотрели шоу о красоте, Вы знаете, что это значит...
Отвратительные фотографии "До", шоппинг, эмоциональный мотивирующий разговор и, наконец, большое преображение, когда вся семья апплодирует, потому что им больше не нужно любить урода.
- Это не по мне.
Скопировать
Everyone is clapping.
But among all the applauds, someone started to whistling loudly.
Applause ends But the whistling remains.
Все родители в зале аплодировали.
Среди хлопков раздался громкий свист.
Хлопки прекратились, а свист нет.
Скопировать
Even an ungrateful daughter who hasn't always paid attention enough to notice.
(crowd applauds)
Honey, that was...
Даже неблагодарная дочь которая не всегда уделяла достаточно внимания чтобы это заметить
.
Детка это было...
Скопировать
(EXHALES)
(AUDIENCE APPLAUDS)
(MUSIC PLAYING)
(Выдыхает)
(Зрители аплодируют)
(Музыка играет)
Скопировать
Would you for a moment suggest that we let any of Giuliano's killers live?
All of Florence applauds this justice.
Until they starve.
По-твоему, мы должны были сохранить жизни убийцам Джулиано?
Все во Флоренции приветствуют это правосудие.
Пока не оголодают.
Скопировать
I think it'd be good for business.
"Vice President applauds shit compaction."
Okay, we can do that. Yeah.
Это было бы хорошо для нашего бизнеса.
"Вице-президент аплодирует компактизации дерьма".
Ладно, это мы можем.
Скопировать
You're Juliet now?
(audience applauds) Nobody tells me anything.
All right, go... go find Romeo and run your lines.
Теперь ты Джульетта?
Никто мне ничего не рассказывает.
Хорошо, иди... иди найди Ромео и пройдитесь по репликам.
Скопировать
♪ All I want to know is ♪ Can you come a little closer? ♪
(song ends, crowd applauds)
ANNIE: Come on, come on, Liam, where are you?
все,что я хочу знать ты можешь подойти немножечко поближе
(песня заканчивается,толпа апплодирует)
Ну же, ну же, Лиам, где ты?
Скопировать
I think I'm gonna do it.
[Jim applauds]
Sure you don't want to put another coat of primer on that, Pam?
Я думаю, я, наконец, сделаю это.
Я, правда, начну рисовать фреску на складе сегодня.
Уверена, что не хочешь надеть другую одежду без следов грунтовки, Пэм?
Скопировать
It wasn't worth telling. I'm pissed. Never mind.
(Audience laughs, applauds)
So there we are. Ringing the bells.
Не стоило её рассказывать.
Меня понесло, ну и ладно.
Да, мы звоним во все колокола.
Скопировать
The Fascist leader, when he is applauded, he just accepts it.
The Stalinist leader applauds himself. The message being "It's not at me.
I'm just your tool. We are all just serving history. "
'ашистский лидер, когда ему аплодируют, просто соглашаетс€.
—талинский аплодирует сам себе, что означает: "Ёто не мне.
я лишь ваш инструмент. ћы все лишь служим истории."
Скопировать
Take fireworks, for example.
They fall so beautifully and the whole world applauds. I hope that one day when I die
What are you doing?
фейерверки.
Они летят навстречу своей смерти. завораживая весь мир этим зрелищем. кто-нибудь возьмёт мой прах и превратит его в фейерверк.
Что ты делаешь?
Скопировать
But it is the hardest job in the world, stand-up comedy.
(ONE PERSON APPLAUDS)
The Americans were the great stand-ups of the past. Arguably they've been eclipsed now by the British stand-ups and the Australians and New Zealanders, but I still love going to see the American stand-ups.
Но это правда самая тяжелая работа в мире - стендап комедия.
как мне нравится думать. комиксами и массовыми убийствами в школах. для стендап комика чем когда никто не хлопает - только когда хлопает кто-то один. но маленьким коммерческим будущим.
У американцев в прошлом были великие комики. но мне по-прежнему нравится смотреть американцев.
Скопировать
Please say hello to dr. Karen trundle.
- ( Tv audience applauds ) - Dr. Phil: now, dr. Trundle,
How does somebody walk out on cancer? Trundle: i do believe that a patient's personal relationships Can contribute to their cancer,
Пожалуйста, поприветствуйте доктора Карен Трандл.
Итак, доктор Трандл как можно избавиться от рака?
Я верю, что личные отношения пациентов могут привести к раку как жизнь рядом с токсичной мусоркой может вызвать рак.
Скопировать
What's the score?
Your boss applauds every time you ruin someone's life?
Are you so sensitive?
Какой счёт?
Твой босс приветствует тебя всегда, как ты разрушаешь чью-то жизнь?
Ты такой чуткий?
Скопировать
Can we have some subdued applause?
[applauds] Carl recently went zombie as part of the ongoing "z" craze.
Any zombie who try to zombie me I shoot with poor man's gun.
Ну, похлопайте чтоли...
Следуя моде, Карл недавно превратился в зомби.
Я убью любого зомби, который решится сделать из меня зомби! Марк, мы не хотим заразиться зомбиболезнью... :)
Скопировать
Yep.
(Small group applauds and cheers)
- Nice to meet you, Mr Darin.
Производство "Арчер стрит", Кью-Ай Кволити Интернейшнл" и "Триггер Стрит"
"Элемент Икс", "Медиа эйт" и "Медиэнбоард Берлин-бранденберг"
- Рады вас видеть, мистер Дэрин.
Скопировать
- He's a star!
Everybody applauds when he comes onto the field.
- He is the uncontested star of the Bulle soccer team!
Он звезда!
Все аплодируют, когда он выходит на поле.
Он звезда футбольной команды Биля. Это однозначно!
Скопировать
"And so I'd like to introduce "our new vice president in charge of Standards and Practices,Jesus H.Christ.
" "The group applauds as Tom dressed as Jesus stands at the head of a conference table.
" "Thank you very much,and it's good to walk among you.
Разрешите представить нового руководителя отдела стандартов вещания Иисуса Христа.
Все аплодируют и Том становится во главе стола.
Большое спасибо, я счастлив, что нахожусь среди вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов applauds (эплодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы applauds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эплодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение