Перевод "arid" на русский
Произношение arid (арид) :
ˈaɹɪd
арид транскрипция – 30 результатов перевода
Very typical, captain.
Iron-silicon base, oxygen-hydrogen atmosphere, largely arid, no discernible life.
No surprises.
Очень типично, капитан.
Железо и кремний, кислородно-водородная атмосфера, пустынная местность, жизни нет.
Все как обычно.
Скопировать
And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets?
We're all aware of the need for salt on a hot and arid planet like this, professor.
But it's a mystery, and I don't like mysteries.
Ваш почитаемый врач не может объяснить, зачем они нам?
Мы осведомлены о потребности в соли на жарких и сухих планетах вроде этой, профессор.
Но все это странно, а я не люблю загадки.
Скопировать
There it is, babe.
The vast and arid wasteland of glittering filth, emptiness and death.
Hooray.
А вот и она, милая.
Огромная и сухая пустыня блестящей грязи, пустоты и смерти.
Ура.
Скопировать
You will return to an Earth purified by flame, a world that we cannot guess at.
If it be arid, you must make it flourish.
If it be stony, you must make it fertile.
¬ы возвратитесь к "емле, очищенной пламенем, в мир, о котором мы не знаем.
≈сли он засушлив, вы должны заставить его процветать.
≈сли он каменный, вы должны сделать его плодородным.
Скопировать
Not so far north.
Too arid.
More likely Colorado or northern New Mexico.
Не так далеко на север.
Слишком сухо.
Больше похоже на Колорадо или северную Нью Мехико.
Скопировать
They were lead to believe they could farm some land.
But the land was arid, and the work backbreaking, and it took hours..
..to reach the place.
Однажды их обманули. Наняли обрабатывать землю,..
...такую, что руки обломаешь, пока из нее что-то вырастет.
И добираться туда целых полдня пешком.
Скопировать
Poor Livio.
This is where life is sterile... arid.
Unbearable.
Бедный Ливио.
Такая чистая жизнь.
Невыносима.
Скопировать
Cities obliterated, farmlands devastated, the ecology imbalanced.
And all that is left is a parched and arid wasteland.
A scorched and seething Earth where what little water there is, is hoarded, and kept under heavy guard.
Города были стерты с лица земли, поля опустели, экология пошатнулась.
И осталась только обугленная иссушенная пустыня.
Cожженная, изнывающая без воды земля, где оставшиеся скудные запасы воды тщательно оберегались и охранялись.
Скопировать
Empires have risen and fallen.
Mankind has harnessed the power of the sun walked on the moon and turned arid deserts green.
What of England?
Империи строились и разрушались.
Человечество покорило силу солнца люди полетели на луну и превратили в зеленые сады бесплодные пустыни.
А что с Англией?
Скопировать
Unless she wants a condom.
Here's to the arid wasteland that is your womb.
- Cheers! Do you want a fag, Don? - Er, no, thanks.
Если только ей не нужен презерватив.
Засушливая пустошь - вот что в твой матке.
спасибо.
Скопировать
Strange language you're speaking!
Arid?
No.
Какой удивительный язык!
Тумачок?
Нет.
Скопировать
Two tower.
It's real bad, it's black, it's arid.
My wife thinks I'm all right.
Все факторы, формирующие поведение человека.
Вам не нужно писать письма вашему конгрессмену.
Кто они такие, что их назначили на эту работу?
Скопировать
andso, the situation is set up for the mold to really boom. somebooksanddocuments will avoid this fate.
the dead sea scrolls survived 2,000 years in caves in the judean desert, owing their longevity to the arid
but these are rare exceptions.
Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы.
Свитки Мёртвого моря уцелели в течение 2000 лет, в пещерах Иудейской пустыни, благодаря сухому климату и отсутствию, вредного для них, солнечного света.
Но это редкое исключение.
Скопировать
or she wasn't alive, hasn't been for 25 years, and this is all fiction.
there's a million acres, corn and soy, outside cordoba that was arid scrub before your mother's research
that's not fiction, that's food... for thousands.
Или, ее уже нет в живых более 25 лет, И всё это вымысел.
За пределами Кордовы миллионы акров зерна и сои до исследовании твоей матери.
и это не вымысел, это еда... для тысяч, для миллионов,
Скопировать
You gotta wait for it to grow back again.
Now his soil is arid.
So he and his brother will be dead by the time...
Нужно подождать, пока корни опять проростут.
Но его почва высохла.
Поэтому и он, и его брат будут мертвы к тому времени, как...
Скопировать
Villa Luz's ecosystem was certainly very remarkable, but cave explorers were soon to make an even more astonishing discovery.
Beneath this arid landscape lies a subterranean wonderland.
Without water one might not expect to find any caves, but beneath these rolling desert slopes in the United States lies one of the longest, deepest and most surprising caves in the world.
Экосистема Villa Luz, конечно, очень примечательная, но спелеологи должны были сделать и более ошеломляющее открытие.
Под этими засушливыми землями лежит подземная страна чудес.
Здесь никто не мог себе даже представить пещеры с водой, но под этими холмистыми пустынными склонами в США расположилась одна из самых длинных, глубоких и наиболее удивительных пещер в мире.
Скопировать
But this situation won't last long.
Australia is the world's most arid continent with blistering daytime temperatures.
Every hour the temperature rises by five degrees centigrade.
Но так не будет продолжаться долго.
Австралия - самый засушливый континент в мире с вызывающими волдыри дневными температурами.
Каждый чес температура поднимается на 5 градусов.
Скопировать
He thinks I'm still lounging at the villa in Capua.
Far too arid.
Hasn't rained there since last forever.
И думает, чтo я на вилле в Капуа.
Какая скука.
Вooбще у глупoсти есть пpедел?
Скопировать
The sun's empire is so vast and so ancient and its power so immense, it seems like an audacious thought to think that we could even begin to comprehend its end - the death of our sun.
But that's what astronomers are trying to do and many of them come here to the most arid and barren desert
'It's the end of my journey through the empire of the sun.'
Империя Солнца существует уже очень давно и имеет огромные размеры. Строить прогнозы о том, что когда-нибудь она погибнет, кажется нелепицей. Но как раз этим и занимаются многие учёные.
Некоторые из них приезжают сюда, в пустыню Атакама, чили, считается, что здесь самое чистое небо на планете.
Вот и подходит к концу наше путешествие по Империи Солнца.
Скопировать
Our beloved home is sadly no more.
Where once were blooming flowers of all colours is now dry and arid.
Where once the very air vibrated with the twittering of thousands of kinds of birds is now only silence.
Нашего дома больше не существует.
Там, где распускались цветы всех оттенков - ныне унылая пустошь.
Там, где был слышен щебет тясяч птиц - теперь безмолвие.
Скопировать
Like every species on Earth, the principal daily concern of all humans... is to feed themselves and their family.
the soil is less generous and water becomes scarce, humans deploy prodigious efforts to mark a few arid
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over.
Как и у всех видов на Земле, главная каждодневная забота всех людей... это прокормить себя и свою семью.
Когда почва не так плодородна, а запасы воды иссякают... люди прикладывают невероятные усилия, преображая засушливые земли... результатами своего труда.
Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
Скопировать
The dry valleys of Antarctica, which were long thought to be lifeless.
But Vishniac believed that if he could find microbes growing in these arid polar wastes the chances of
So in November 1973 Vishniac was left in a remote valley in the Asgard Mountains of Antarctica.
Сухие долины Антарктиды, долгое время считавшиеся безжизненными.
Но Вишняк верил, что если бы он смог обнаружить размножающихся микробов в этих сухих полярных пустынях, это повысило бы шансы обнаружения жизни на Марсе.
В итоге, в ноябре 1973 года Вишняк остался в труднодоступной долине горного массива Асгард в Антарктиде.
Скопировать
"When an evil spirit comes out of a man,
"it goes through arid places seeking rest and does not find it.
"Then it says, 'I will return to the house I left.'
"Когда нечистый дух выйдет из человека,"
"то ходит по безводным местам, ища покоя,"
"и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел."
Скопировать
Oh. how was it?
Arid.
What is that?
И как оно там?
Сухо.
Что это?
Скопировать
Hey, look, here's a fun fact:
Spain is considered a mostly mountainous country, interspersed with picturesque plateaus and arid valleys
No, it's not.
Ёй, смотри, здесь забавный факт:
"спани€ считаетс€ преобладающе горной страной, перемежаемой живописными плато и засушливыми долинами.
Ќи разу.
Скопировать
Thanks.
Arid soil, traces of it all over the front of Murray's body.
Arid soil?
Сухая почва по всему телу Мюррея. Сухая почва?
Хочешь сказать, Мюррей умер посреди пустыни?
Неа, он умер в Оксфорде.
Скопировать
Forensics. Arid soil, traces of it all over the front of Murray's body.
Arid soil?
You're telling me Murray Hawes died in the desert?
Хочешь сказать, Мюррей умер посреди пустыни?
Неа, он умер в Оксфорде.
В Оксфорде есть только одно место, где есть сухая почва. -Ботанический Сад.
Скопировать
He hit his head as he fell.
body out of the gardens, you buried it in the woods, you came back to the gardens and cleared up the arid
She knew nothing about it.
Он ударился головой, когда падал.
Вы вывезли тело из сада и закопали в лесу, потом вернулись в сад и прибрались в оранжерее, а тем временем Профессор, ваша любовница, которая живёт в саду, абсолютно ничего не видела?
Всё верно. Она...
Скопировать
At all times, I acted alone.
So you gave Murray the third dose at the arid house? The first two doses went well.
I got over-confident.
Она... Нет, я действовал...
Так вы дали Мюррею третью дозу в оранжерее?
Первые две дозы прошли на ура.
Скопировать
So this would have brought colder and drier conditions into the north east of India and this would have... probably enhanced aridity.
desert, for example, may have expanded, or areas like the Indo-Gangetic plain may have been particularly arid
You might have thought that a desert, hundreds of miles wide, would have trapped any humans in the Indian interior.
На северо-востоке Индии климат стал более холодным и засушливым.
Засушливые зоны, как, например, пустыня Тар, могли расширяться в размерах, а такие области, как Индо-Гангская равнина, возможно, были особенно засушливыми.
Можно предположить, что пустыня, простирающаяся на сотни миль в ширину, не позволяла людям покинуть территорию Индии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arid (арид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
