Перевод "industrial accident" на русский
Произношение industrial accident (индастриол аксидонт) :
ɪndˈʌstɹɪəl ˈaksɪdənt
индастриол аксидонт транскрипция – 29 результатов перевода
It's the property of USR.
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident.
As a matter of course, faulty machinery will be returned to USR for diagnostics, then decommissioned.
Собственность US robotics.
В худшем случае, этот инцидент - несчастный случай.
Конечно же, бракованная машина будет возвращена в US robotics для диагностики, а затем списана.
Скопировать
I got nothing to sell.
I stole a notebook, heard conversations, saw an industrial accident.
Two guys can back me up.
Мне нечего вам слить.
Я украл блокнот, слышал разговоры, видел промышленный несчастный случай.
Только два парня могли прикрыть меня.
Скопировать
This is Kitty Anderson at the Ryan-Lathrop Facility in Dallas.
In spite of hours of continuous activity here military officials continue to deny reports of an industrial
Squid is on-line with disaster time!
Китти Андерсон ведет репортаж с базы Райан-Лэтроп в Далласе.
Несмотря на продолжающиеся здесь действия военные продолжают отрицать во3можность прои3водственной аварии в 3акрытой 3оне по ра3витию новых видов вооружения.
Скуид подключен к самой аварии!
Скопировать
Who died in 1999.
An industrial accident at an American plant in Tijuana.
So the death of his father causes anti-American feelings.
Умер в 1999 году.
Несчастный случай на производстве на американском заводе в Тихуане.
Значит смерть отца - причина анти-американских чувств.
Скопировать
Toto, a man from the mine is waiting for you inside.
of the management, I am able to inform you that your accident has been officially recognised as an industrial
Our insurance will cover all the hospital costs.
Тото, тебя ожидает человек с шахты.
От имени управления сообщаю, что инцидент, произошедший с вами, официально признали производственной травмой.
Наша страховка покроет все расходы на лечение.
Скопировать
- Wanda!
An industrial accident.
They're going to pay everything.
- Ванда!
Производственная травма.
Они за всё заплатят.
Скопировать
My fault entirely.
I'm revising my report, and it will show that Mr Mosca's death was in fact murder and not an industrial
I'm also recommending that the factory reopen immediately.
Всецело моя вина.
Я пересмотрел свой отчёт, и он указывает, что смерть мистера Моски наступила не от несчастного случая на производстве, а в результате убийства.
Я также рекомендую немедленно вновь открыть предприятие.
Скопировать
What did happen to your hair, by the way?
Some sort of industrial accident?
Never mind.
И, кстати, что произошло с твоими волосами?
Какая-то производственная травма?
Неважно.
Скопировать
Bill Pearson and Samantha Sedaris.
You mean the industrial accident.
The lieutenant came up with that cover story.
Билл Пирсон и Саманта Седарис.
Вы имеете в виду несчастный случай на производстве.
Лейтенант приходил с этой заглавной статьёй.
Скопировать
- Here we go.
Industrial accident, Racine and 15th Street.
[Indistinct chatter] Hey, what happened?
- Поехали.
Несчастный случай на производстве. Расин и 15-я улица.
Что случилось?
Скопировать
Murder yesterday?
An industrial accident today?
Goodness.
Убийство вчера?
И производственный инцидент сегодня?
Матерь Божья.
Скопировать
Not alone, perhaps, but you've overplayed your hand.
Werth was nearly killed, you thought we'd take it at face value if Lenny Frost fell victim to a similar industrial
You needed someone to take the drop for Eustace Kendrick's murder.
Нет, пожалуй. Но вы перегнули палку.
Когда Брэнду Вольф чуть не убило, вы думали, мы примем это за чистую монету, если Ленни Фроста станет жертвой похожего индустриального инцидента.
Вы понимали, что нужен кто-то, на кого можно повесить убийство Юстаса Кендрика.
Скопировать
Our main headlines.
The world's worst industrial accident is being remembered in India today.
It's 20 years since deadly gas leaked from the Union Carbide chemical plant in the city of Bhopal.
Наши главные новости.
Худший промышленный инцидент, сегодня все еще помнят в Индии.
Прошло 20 лет с тех пор как произошла утечка смертоносного газа с химического завода Union Carbide в городе Бхопал.
Скопировать
- No.
My hubby's lost both his legs in an industrial accident.
Oh!
- Нет.
Мой муженёк потерял обе ноги - несчастный случай на производстве.
О!
Скопировать
It is an 1994 Suzuki Vitara 1.6 JLX SE.
How will it look when you go to someone's house to tell them their husband's just been killed in an industrial
# Deedly-dee-dee, deedly-dee-dee, dee-dee-dee-dee-dee-dee!
Она недорогая, и думаю, станет альтернативой, это Suzuki Vitara 1.6 jLX SE 1994 года.
Представь себе картину, когда ты остановишься на этом перед чьим-нибудь домом, чтобы сообщить, что их родственник погиб в аварии.
Дидли-ди-ди! Дидли-ди-ди! Ди Ди Ди Ди Ди Ди!
Скопировать
He didn't die of cancer.
His head got chopped off in an industrial accident.
Find out which cancer would have killed him.
Узнайте, какой тип рака...
Он умер не от рака. Ему оторвало голову на производстве.
Узнайте, какой тип рака убил бы его.
Скопировать
- We're here at the Sambhavna Clinic.
And this place was set up by a bunch of people to help treat the gas victims of the worst industrial
- So patients come in from here.
- Мы находимся в клинике Самбхвана.
Это место было организовано группой людей для лечения пострадавших в худшей промышленной катастрофе в истории.
- Пациенты входят там.
Скопировать
You don't look like you're in love.
You look like someone who's had some sort of industrial accident.
Here.
Вы не похожи на влюбленного.
Вы скорее выглядите как человек, получивший производственную травму.
Вот.
Скопировать
Cause unknown, no casualties.
Okay, the examiner called it an industrial accident.
Cape Daily called it terrorism.
Причины не известны, пострадавших нет. Секунду.
Заключение инспектора - нещасный случай на производстве.
Кейп Дейли считает это терроризмом.
Скопировать
Uh-oh!
Industrial accident.
You know what?
О!
Промышленная авария.
Знаешь что?
Скопировать
I'm an evil cyborg.
Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control
Yes, I am sad Haley is leaving, but I'm gonna be okay knowing I've done everything I can to get her set up and prepared and off on the right foot.
Я - злобный киборг.
Половина моего лица сгорела из-за несчастного случая на производстве, а маска скрывает механизм, который управляет моим ртом.
Да, мне грустно из-за того, что Хэйли уезжает, но со мной все будет в порядке, я сделала всё что могла, чтобы подготовить ее и направить по верному пути.
Скопировать
That's what he's gonna do.
Make it look like an industrial accident, - and he walks.
- That's a good idea.
Вот, что он хочет сделать.
Заявит, что на заводе произошла авария, и уйдет от ответа.
- Отличный вариант.
Скопировать
You're awfully cynical.
This is an octogenarian cardiac, this is a suspected arson in Peckham and this is an industrial accident
- Enjoy.
Ты до ужаса цинична.
Вот это восьмидесятилетний сердечник, а здесь умышленный поджог в Пэкхеме, и есть еще промышленная авария в Актоне.
Наслаждайся.
Скопировать
It went to a recipient named
Brent Dundas, former Illinois construction worker injured in an industrial accident.
We've got a Culver City address.
Оно было установлено реципиенту по имени
Брент Дандас, бывший строитель из Иллинойса, пострадавший в промышленной аварии.
У нас есть адрес в Калвер-Сити.
Скопировать
I've forgotten. Yeah?
Did your brain get burned in an industrial accident as well, then?
Get lost.
Отвали.
Мадам. Мадам. Извините.
Ничего. Убирайся отсюда!
Скопировать
They're still scheduled to launch in five hours and 22 minutes.
Which is why the DOD wants us to make sure that this was an unfortunate industrial accident and not something
Amigos...
У них все еще в планах запустить её через пять часов 22 минуты.
Вот почему Минобороны хочет, чтобы мы убедились, что это был несчастный случай а не что-то, что поставит по удар секретность наших технологий.
Амигос...
Скопировать
I got burnt.
Industrial accident.
Eurgh!
Не может быть слишком полезным в вашем направлении работы.
Я делаю автокомпоненты.
С какого времени?
Скопировать
Looks like we're not the only ones who remember the Cant.
Retaliation for what some are calling a massacre, and others dismissing as a mere industrial accident
What the hell?
Выходит, мы не единственные, кто помнит Кент.
... возмездие за то, что некоторые называют бойней, а другие обыкновенной производственной аварией.
Какого черта?
Скопировать
Acid spill. 625... [sirens wailing]
Industrial accident.
Oh, God, that's Matt's truck.
Просто хочу убедиться, что..
Промышленная авария.
Боже, машина Мэтта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов industrial accident (индастриол аксидонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы industrial accident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индастриол аксидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение