Перевод "фабричный" на английский
Произношение фабричный
фабричный – 30 результатов перевода
У меня там есть знакомые.
Можно попробовать наладить фабричную засолку.
Понадобится не одна дубильня.
I met someone up there myself.
We could probably get an efficient salting plant going.
Have to be more than one tannery.
Скопировать
Думаю, 17 1/2 ! Это не точно.
Я художник, а не фабричный рабочий.
Что он ел за линией фронта?
Thinking 17 1/2 is not good enough.
I'm an artist, not a factory worker.
What did he eat behind enemy lines?
Скопировать
Откуда мы родом?
Из фабричных городков, из шахтерских поселков!
Мы обречены на ничтожную жизнь! Для нас нет будущего!
The places we come from...
plant towns, mill towns, small lives !
No future, just more of the same !
Скопировать
Может быть, этот рабочий, Кордо, повел его не тем путем, он выглядел не слишком смышленым.
Трусливые фабричные отбросы, вы испугались девчонки?
- Доктор!
It's possible that D-grade Cordo took the wrong subway. He's not too smart.
You craven, gutted factory fodder. Are you frightened of a half-grown girl?
-The Doctor!
Скопировать
Это последний купол, изготовленный вручную - сказал один старик.
Следующий купол будет фабричным.
По пять пластиковых куполов в час!
"This is the last handcrafted Zwiebelturm", said one old man.
"The next Zwiebelturms will be factory-made".
Five ready-made Zwiebelturms per hour.
Скопировать
Лестер, нам видать помощь понадобится.
Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток.
Ты пропустил поворот.
Whee-hoo! Lester, we're going to need some help.
Arlimber creek and mill road junction.
You missed the turn.
Скопировать
Там красивые дома соседствуют с серыми, пыльными.
Города обволакивает фабричный дым.
Там дороги, рельсы...
There are great nice houses and dirty and grey houses beside them.
And around the cities there's the smoke from the factories.
And the roads and the highways...
Скопировать
Какая славная мысль.
Хотя я меньше люблю самоделки, чем вещи фабричного производства.
Когда я вырасту, я пойду работать на фабрику и сделаю тебе что-то очень красивое.
WHEN I'M A BIG GIRL, I GO WORK IN A FACTORY
AND MAKE YOU SOMETHING REAL PRETTY.
* OH, CHRISTMAS TREE * * OH, CHRISTMAS TREE * * HOW LOVELY ARE THY BRANCHES *
Скопировать
Название улиц тоже не отличается разнообразием.
В каком городе нет 1-й Садовой, 2-й Загородной, 3-й Фабричной, 1-й Парковой, 2-й Индустриальной, 3-й
Красиво, не правда ли?
Names of the streets are not too inventive either.
What city doesn't have a 1st Sadovaya or a 2nd Zagorodnaya, a 3rd Factory St., a Park St., an Industrial St., or a 3rd Constructors St.?
Sounds romantic, doesn't it?
Скопировать
Дорогая, извините меня, но господин кюре говорил...
Да, дорогая мадам, я говорил, что наш фабричный совет решил...
- Это английская вышивка.
Excuse me dear friend, the curee is asking for me.
Dear Madam, I'd like some advice about fabrics...
It's English embroidery.
Скопировать
- Где?
Перед фабричными воротами?
- Да.
- Where?
In front of the factory gate?
- Yes.
Скопировать
Рада, что благосостояние страны растет.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
I'm delighted conditions have improved so.
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Скопировать
Мне было интересно, что мальчишки из лаборатории наколдовали с курткой Нордберга той курткой, которую нашли у складов.
Можно получить много полезного от образцов фабричных тканей, если они не слишком вымокли и я надеялся
Эй, берегись!
I wanted to see what the lab boys had come up with on Nordberg's jacket. The one they`d found on the dock.
You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet, and I was hoping we wouldn't come up dry.
Hey, look out!
Скопировать
Мне известен каждый ваш шаг!
Четыре дня назад в трактире "Незабудка" ты подговорил одного фабричного.
Я лишь пару слов шепнул на ухо.
I know each of your step!
Four days ago in the tavern "Forget-me" you persuaded one factory.
I am only a few words whispered in his ear.
Скопировать
Слобода горит!
Говорят, фабричные подожгли!
Мой жизненный путь закончен.
Sloboda is on fire!
They say the factory set on fire!
My life journey is completed.
Скопировать
"4 апреля, 1984. "
Как руководитель по планированию фабричного производства...
"Я думаю... "
"April the 4th, 1984."
In my position as Chief Factory Planner...
"I think..."
Скопировать
- Для меня ничего.
Адреностероиды, фабричного качества.
Что?
You're useless to me.
Drugs: narco-phetamines adrenosteroids, pharmaceutical grade.
-What? -"Jump," "Delirium"
Скопировать
У меня всё равно обновка.
Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл.
Джонни, нельзя идти на похороны в обновке, особенно в новых буцах.
Oh, well, I got me some new boots.
They pinch bad, but they got that factory shine still.
Johnny, you can't wear nothing new to a funeral, especially not new footwear.
Скопировать
Огромные сети простираются через океан, глотание всего в их пути.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.
Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline.
Скопировать
СВИНЬИ
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного
Большие фабрики рынка свиньи "произведет", поскольку им нравится называть это, между 50 000 и 600 000 свиней в год... каждый.
PIGS
Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.
Large pig market factories will "manufacture", as they like to call it, between 50,000 and 600,000 pigs a year... each.
Скопировать
Большие фабрики рынка свиньи "произведет", поскольку им нравится называть это, между 50 000 и 600 000 свиней в год... каждый.
ФАБРИЧНЫЕ УСЛОВИЯ
КОРЗИНЫ БЕРЕМЕННОСТИ
Large pig market factories will "manufacture", as they like to call it, between 50,000 and 600,000 pigs a year... each.
FACTORY CONDITIONS
GESTATION CRATES
Скопировать
Некоторых можно избить до смерти или отключите их головы.
Но большинству помогают преодолеть трудности сборочные линии фабричных ферм.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Some may be clubbed to death or have their heads cut off.
But most are brought through the assembly lines of factory farms.
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Скопировать
С антибиотиками, привыкшими к продвиньте увеличение веса в животных
(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);
со злоупотреблением пестициды и инсектициды;
With antibiotics used to promote weight gain in animals
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);
with the over-use of pesticides and insecticides;
Скопировать
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р€ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
ѕолностью экипированный, фабрично-утверждЄнный, больнично-тестированный, клинически одобренный, научно-сформулированное
я был предвымыт, предподготовлен, предразогрет, предпоказан, предутверждЄн, предупакован проверен, высушен, дважды завЄрнут, вакуумно запечатан, и... у мен€ неограниченна€ Ємкость!
I bought a mini-van at a mega-store... I eat fast-food in the slow lane, I'm toll-free, bite-size, ready-to-wear, and I come in all sizes!
A fully equipped, factory-authorized, hospital-tested, clinically proven, scientifically formulated medical miracle!
I've been pre-washed, pre-cooked, pre-heated, pre-screened, pre-approved, pre-packaged, post-dated, freeze-dried, double-wrapped, vacuum-packed, and... I have an unlimited broadband capacity!
Скопировать
Господь наш, почти нам клиентов покорных и почтительных, соблюдая законы, благодаря которым процветает наш маленький бизнес... ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ: Я не хочу, чтобы мои дети слушали это богохульство!
К моему огорчению, я породил безумцев, которые рядятся фабричными рабочими, но при этом не работают руками
И мне симпатичен человек, способный сказать: "у меня папа уже есть". И который выполняет свой долг во благо семьи.
Our Father, who gives us obedient and respectful clients... who obey the rules according to which our business thrives whose prevarications and deceptions...
In my despair I fathered madmen... who dress like factory workers, but never do manual labor... and who read nonsense and spout pompous bullshit... about Algerians and who love nothing... not Algerians or French... or flesh and blood, or anything living.
So I have sympathy for a man who can say, "I have a papa"... and who does what he must for his family.
Скопировать
Тэд Баннистер в два раза старшей жертвы и явно не в форме.
И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал
- Ты думаешь, он невиновен?
Ted Bannister is twice the victim's age and clearly unfit.
So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself.
- You think he's innocent?
Скопировать
- С помощью "Заплатки Выживания"! .
Вшит прямо в фабричную ткань.
Парочка таких на руках, Немного трения...
- Avail yourself of the survival patch.
Now, these fellas have flint woven into the fabric itself.
A couple of those on the arms, a bit of kindling...
Скопировать
Конечно, Лютер был совсем ни при чем, но страх есть страх - он пробирает тебя насквозь.
Теперь я знаю, с чего все началось - с безумных фабричных покатушек!
А Лютер по-любому наглотался опилок, пока его таскали на цепи. Не исключено.
A damn shame he had to put luther through the same, but... That's fear. It spreads and spreads.
Now we know what these are --
Road rash, and I'm guessing luther swallowed some wood chips when he was being dragged down that road.
Скопировать
"Девчонка, которая весьма уверена,
"Что однажды Ричард Джер вернётся весь в белом, возьмет её и вытащит из этого фабричного девчачьего состояния
Звучит как будто бы это я.
"the kind of gal who was quite sure
"one day richard gere would come by in his dress-whites, pick her up and carry her out of this factory girl existence."
it sounds like you nailed me to a click.
Скопировать
Белая рубашка.
Но всегда с одним и тем же плохо завязанным старым галстуком с тех пор как он был фабрично завязан в
Он стал очень раздражительным в последнии годы своей жизни.
White shirts.
But with the same old tie that hadn't been tied since it was machine-tied in London in the '50s.
He became extremely sensitive toward the end.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фабричный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фабричный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
