Перевод "фабричный" на английский

Русский
English
0 / 30
фабричныйfactory worker manufacturing industrial factory-made
Произношение фабричный

фабричный – 30 результатов перевода

Рада, что благосостояние страны растет.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
I'm delighted conditions have improved so.
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Скопировать
- Где?
Перед фабричными воротами?
- Да.
- Where?
In front of the factory gate?
- Yes.
Скопировать
Дам вам очень хорошую должность.
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
- Но я не вернусь во Фридэсдорф.
I can give you a very good position in Friedersdorf.
Many, many thanks, Mr. Industrial Magnate Preysing...
- but I am never going back to Friedersdorf.
Скопировать
Здесь, в присутствии дамы, вы так со мной обращаетесь?
Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
- Вы уволены.
Right here in the presence of this young lady! Who do you think you're talking to? You think I'm dirt?
If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing!
- You're discharged.
Скопировать
Может быть, этот рабочий, Кордо, повел его не тем путем, он выглядел не слишком смышленым.
Трусливые фабричные отбросы, вы испугались девчонки?
- Доктор!
It's possible that D-grade Cordo took the wrong subway. He's not too smart.
You craven, gutted factory fodder. Are you frightened of a half-grown girl?
-The Doctor!
Скопировать
Там красивые дома соседствуют с серыми, пыльными.
Города обволакивает фабричный дым.
Там дороги, рельсы...
There are great nice houses and dirty and grey houses beside them.
And around the cities there's the smoke from the factories.
And the roads and the highways...
Скопировать
Какая славная мысль.
Хотя я меньше люблю самоделки, чем вещи фабричного производства.
Когда я вырасту, я пойду работать на фабрику и сделаю тебе что-то очень красивое.
WHEN I'M A BIG GIRL, I GO WORK IN A FACTORY
AND MAKE YOU SOMETHING REAL PRETTY.
* OH, CHRISTMAS TREE * * OH, CHRISTMAS TREE * * HOW LOVELY ARE THY BRANCHES *
Скопировать
Лестер, нам видать помощь понадобится.
Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток.
Ты пропустил поворот.
Whee-hoo! Lester, we're going to need some help.
Arlimber creek and mill road junction.
You missed the turn.
Скопировать
Название улиц тоже не отличается разнообразием.
В каком городе нет 1-й Садовой, 2-й Загородной, 3-й Фабричной, 1-й Парковой, 2-й Индустриальной, 3-й
Красиво, не правда ли?
Names of the streets are not too inventive either.
What city doesn't have a 1st Sadovaya or a 2nd Zagorodnaya, a 3rd Factory St., a Park St., an Industrial St., or a 3rd Constructors St.?
Sounds romantic, doesn't it?
Скопировать
Это последний купол, изготовленный вручную - сказал один старик.
Следующий купол будет фабричным.
По пять пластиковых куполов в час!
"This is the last handcrafted Zwiebelturm", said one old man.
"The next Zwiebelturms will be factory-made".
Five ready-made Zwiebelturms per hour.
Скопировать
Дорогая, извините меня, но господин кюре говорил...
Да, дорогая мадам, я говорил, что наш фабричный совет решил...
- Это английская вышивка.
Excuse me dear friend, the curee is asking for me.
Dear Madam, I'd like some advice about fabrics...
It's English embroidery.
Скопировать
У меня там есть знакомые.
Можно попробовать наладить фабричную засолку.
Понадобится не одна дубильня.
I met someone up there myself.
We could probably get an efficient salting plant going.
Have to be more than one tannery.
Скопировать
Думаю, 17 1/2 ! Это не точно.
Я художник, а не фабричный рабочий.
Что он ел за линией фронта?
Thinking 17 1/2 is not good enough.
I'm an artist, not a factory worker.
What did he eat behind enemy lines?
Скопировать
- Для меня ничего.
Адреностероиды, фабричного качества.
Что?
You're useless to me.
Drugs: narco-phetamines adrenosteroids, pharmaceutical grade.
-What? -"Jump," "Delirium"
Скопировать
"4 апреля, 1984. "
Как руководитель по планированию фабричного производства...
"Я думаю... "
"April the 4th, 1984."
In my position as Chief Factory Planner...
"I think..."
Скопировать
Слобода горит!
Говорят, фабричные подожгли!
Мой жизненный путь закончен.
Sloboda is on fire!
They say the factory set on fire!
My life journey is completed.
Скопировать
Мне было интересно, что мальчишки из лаборатории наколдовали с курткой Нордберга той курткой, которую нашли у складов.
Можно получить много полезного от образцов фабричных тканей, если они не слишком вымокли и я надеялся
Эй, берегись!
I wanted to see what the lab boys had come up with on Nordberg's jacket. The one they`d found on the dock.
You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet, and I was hoping we wouldn't come up dry.
Hey, look out!
Скопировать
Мне известен каждый ваш шаг!
Четыре дня назад в трактире "Незабудка" ты подговорил одного фабричного.
Я лишь пару слов шепнул на ухо.
I know each of your step!
Four days ago in the tavern "Forget-me" you persuaded one factory.
I am only a few words whispered in his ear.
Скопировать
Откуда мы родом?
Из фабричных городков, из шахтерских поселков!
Мы обречены на ничтожную жизнь! Для нас нет будущего!
The places we come from...
plant towns, mill towns, small lives !
No future, just more of the same !
Скопировать
Недосягаемый образец.
Это была идея фабричного бригадира.
Не моя.
Hard act to follow.
This was the factory foreman's idea.
Not mine.
Скопировать
Моё парковочное место оккупировали люди с лестницами развешивающие флаги.
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко
Всё ради 36-и ракет Стэндфаст.
My parking space is occupied by men up ladders hanging bunting.
I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals.
All for the sake of 36 Standfast missiles.
Скопировать
Никакого злого умысла, просто невнимательность.
Он отстранён от работы, в ожидании результатов расследования Фабричной Комиссии.
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности?
No malice in it, just a moment's inattention.
But he's suspended, pending the Factory Board of Inquiry's findings.
The union's threatening action unless Frost is reinstated?
Скопировать
Эта награда - единственная, на какую мне не наплевать.
когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный
Э, спасибо...
This award is the only one I'd ever give a damn about.
I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut.
Uh, thank you...
Скопировать
Ничего, я просто не могу поверить что я на самом деле обедаю с королем.
Они правда называют тебя фабричным королем в Огайо?
Фабрика - моя жизнь.
Uh, no, I just, um, I can't believe I'm actually dining with royalty.
Do they really call you the fabric king of Ohio?
Fabric is my life.
Скопировать
Для тканей, штор, обивки есть одно настоящее место.
Единственный фабричный король
Огайо, дал нам кольцо.
♪ For fabrics, drapes, upholstery ♪ ♪ There's only one real place to be ♪
♪ The one and only fabric king
♪ Of Ohio, give us a ring.
Скопировать
Смотрите.
Иисус Христос с пулеметом косит немецких фермеров и фабричных рабочих.
Бог на нашей стороне.
Look.
Jesus Christ with a machine gun mowing down German farmers and factory workers.
God is on our side.
Скопировать
Поэтому, во-первых нам надо взять контроль над забастовкой.
Алис, вы не попросите Мистера Трейспесела и его Комитет Рабочих присоединится к нам в фабричном цеху?
"Оксфорд, Англия.
To which end, the first we need to get a grip on is this strike.
Alice, would you have Mr Tracepurcel and his Works Committee join us on the factory floor?
"Oxford, England.
Скопировать
Что-нибудь еще?
Наличные деньги от фабричного набега Камминса.
Вы всё еще держитесь за это.
Anything else?
The cash from the Cummings factory raid.
You're still holding it. Yeah.
Скопировать
Джо был мне как сын.
Я избавил его от жизни фабричного рабочего.
Никто вас ни в чём не обвиняет, мистер Блекбёрн.
Joe was like a son to me,
I saved him from a life in the mills.
No one's accusing you of anything, Mr. Blackburn.
Скопировать
Я сильнее, чем ты думаешь, Хью Коллинз.
Я была заложницей у латышей, меня будили вооружённые самозванцы, чуть не стала жертвой гигантской фабричной
Волнение это моя работа.
I'm stronger than you think, Hugh Collins.
I have been taken hostage by Latvians, woken by armed intruders, almost fed into a giant factory machine and nearly every day of my life I'm trapped inside a speeding motor car with Miss Fisher.
My whole job is a worry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фабричный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фабричный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение