Перевод "arsons" на русский

English
Русский
0 / 30
arsonsподжог
Произношение arsons (асонз) :
ˈɑːsənz

асонз транскрипция – 28 результатов перевода

During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Umebayashi may be in one.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Умебаяши может быть на одной из них.
Скопировать
Today is the day you get to kill Jim Gordon.
The breakout at Arkham, the massacre of the GCPD, the gala, the arsons, it was Galavan.
He's behind everything.
Сегодня - тот самый день. Ты убьёшь Джима Гордона.
Побег из Аркхэма. Резня в управлении. Раут, поджоги... всё Галаван.
Он стоит за всем.
Скопировать
Kelly.
These arsons we've been fighting... M.O. matches up with John Westminster.
That's a guy that my dad helped put away a few years back.
Келли.
Эти пожары, на которые мы выезжали... совпадают с теми, что устраивал Джон Вестминстер.
Парень, которого мой отец помог закрыть несколько лет назад.
Скопировать
I was just thinking about some of the fires we fought together.
String of arsons on the westside, barbershop, couple garages, that old Italian restaurant on diversey
- You remember?
Я просто вспоминал те пожары, что мы тушили вместе.
Серия пожаров в Вестсайде, парикмахерская Пара гаражей, тот итальянский ресторан на Дайверси
- Помнишь?
Скопировать
What the hell you talking about?
Well, we just found out that you worked Ian Baxton's arsons. Yeah.
So you knew his signature.
Какого черта ты несешь?
Мы просто обнаружили, что ты работал над поджогами Йена Бекстона.
- Да. - Поэтому ты узнал его почерк.
Скопировать
Chief, please come in, have a seat.
The financial ramifications of the Hadley arsons are an embarrassment.
Not to mention the fact that you are the only chief so far who has yet to implement the wellness program into your house.
Шеф, проходите пожалуйста, присаживайтесь.
Финансовое положение, в связи с поджогами Хэдли, затруднительное.
Не говоря уже о том, что вы единственный шеф, кто до сих пор не осуществил оздоровительную программу в своей части.
Скопировать
All right.
17 years ago, a series of warehouse arsons in the furniture district baffled investigators.
Cases were unsolved and put on ice.
Давай.
17 лет назад, серия складских поджогов в мебелированном районе сбила с толку расследователей.
Дела не были закрыты.
Скопировать
Maybe he is The Phantom.
We don't have anything that links him to any of the arsons yet, so...
Dig into his alibi and associates.
Может быть, он и есть Призрак.
У нас нет ничего, что связывало бы его с поджогами, так что...
Проверьте его алиби и алиби его приятелей.
Скопировать
I remember your fear of becoming "man sushi."
Uh, HPD got any leads on the first two arsons?
Nothing solid.
Да я помню твой страх по поводу того, чтобы стать суши.
У полиции есть какие-то зацепки по первым 2 поджогам?
Ничего стоящего.
Скопировать
Nothing solid.
The first two arsons happened while the boats were docked.
This time, it was torched at sea.
Ничего стоящего.
Первые два случились тогда, когда лодки были у причала.
В этот раз она сгорела в море.
Скопировать
With all due respect, our case is bigger than a couple of fires.
We gave this guy a pass on the arsons.
A pass?
Со всем уважением, наше дело поважнее парочки поджогов.
Мы дали этому парню оправдание по поджогам.
Оправдание?
Скопировать
Do we know what that means?
I called the precinct, and Hodda was questioned four times in the '90s by marshals investigating arsons
Hang on, I just found two police contacts for Lewis in the NCIC offline database.
Знаем ли мы, что это значит?
Я позвонил участковому - Ходда был подозреваемым четыре раза в 90-х годах в расследованиях маршалов по поводу поджогов, жилые дома и другие здания. Moррисам удалось уйти.
Подожди, я только что нашла два упоминания имени Льюиса в базе данных NCIC.
Скопировать
That's a long time to wait to clean up a mess.
Only one guy in the crew has been a suspect in other arsons since the Renkel fire.
And that's Bodie Lambert.
Вы должны увидеть как долго Гас переберает зерно в миске.
только один парень из экипажа стал подозреваемым в других поджогах аж до пожара Ренкеля.
и это Бади Ламберт
Скопировать
The mutants kidnapped six scientists of biochemistry.
Series of murders, arsons... started a panic, many people decide to leave the city.
Miss Chan, you better take a rest
'Мутанты похитили шестерых ученых биохимиков.
'Продолжаются убийства и поджоги... 'в панике, всё больше людей решают покинуть город.
Мисс Чан, вы бы отдохнули.
Скопировать
I know he works the board-ups sometimes.
I don't know anything about any arsons.
Yeah, right there.
Я знаю, что он иногда подрабатывает обшивкой досок.
Я ничего не знаю ни о каких поджогах.
Да, вон там.
Скопировать
[ Daniel ] In 2001, I was involved with the Earth Liberation Front.
And I was involved in two separate arsons in one year.
I think, like, people look at my case, and they think, "What if that motherfucker burned down my house?"
[ Дэниел ] В 2001 я был связан с "Фронтом освобождения земли"
И был признан причастным к двум различным поджогам за год.
Мне кажется, что, когда люди узнают об этом деле, они думают, "Что это за подлец, сжег мой дом?"
Скопировать
I think Daniel arrived out here about '99- 1999.
But to really understand, you know, why these arsons were set,
I think you gotta go all the way back... to a time when Daniel was still living back east.
Дэниел, кажется, уехал отсюда около 1999 года...
Но, знаете, чтобы понять мотивацию тех поджогов
Я думаю, что придется вернуться к самому началу Ко временам, когда Дэниел еще жил "по-старому"
Скопировать
[Narrator] In the months after the ranger station fires, there was a split within the environmental movement.
quickly becoming a hotbed of activism, a growing community of younger environmentalists cheered on the arsons
But most environmentalists argued that, in a democracy, public protest was still a better way of making change.
[ Голос рассказчика ] Месяц спустя после сгорания станции рейнджеров произошел окончательный раскол движения защитников природы.
Эуген быстро становился кипящей точкой сбора... молодых активистов, которые протестовали с помощью поджогов.
Но многие из защитников окружающей среды доказывали, что в демократической стране публичный протест до сих пор остается лучшим способом решения проблемы.
Скопировать
And the goal of the black bloc... was to just send a message, an anticapitalist message... that consumer America is destroying the world and destroying the planet.
And that was the first time we met a lot of the other people... that ended up being involved in the arsons
[ Daniel ] After the WTO, I decided to move to Eugene... to keep in touch with some of these people that I met in Seattle.
И целью "black block" было... донести сообщение, антикапиталистическое сообщение... что потребитель по имени Америка уничтожает мир и планету.
Тогда мы встретили многих людей, которые впоследствии также стали "поджигателями".
[ Дэниел ] После случая с ВТО, я решил переехать в Эугене. чтобы оставаться в контакте с людьми, которых я встретил в Сиэтле.
Скопировать
[Narrator] They told him they knew he was a heroin addict... and that he'd lied to an investigator, which was a felony.
Despite a lack of hard evidence, they led him to believe that they could tie him to the E.L.F. arsons
We never told Jake Ferguson or his lawyer what we knew or didn't know.
[ Голос рассказчика ] Они сказали ему, что знают, что он употреблял героин. А потом, они блефовали.
Вопреки недостатку веских улик они смогли убедить его, что докажут его причастность поджогам Ф.О.З.
Мы никогда не говорили Джэйку Фергюсону о том, что мы знаем, или что не знаем.
Скопировать
At this- that point, probably not.
[Narrator] They told him that the arsons carried a life sentence, but if he became an informant, they'd
I described to him, tried to paint an image of him... walking through the forest on a road... some sunny summer afternoon hand-in-hand with his son, instead of looking at his son through bulletproof glass.
Думаю, что нет.
[ Голос рассказчика ] Они сказали ему, что за поджоги ему грозит пожизненное заключение, но если он станет доносчиком, ему простят все его преступления.
Я описал ему, попытался нарисовать ему его будущее.... как он прогуливается по лесной дороге... солнечным летним вечером, рука об руку со своим сыном. вместо того, чтобы смотреть на сына через пуленепробиваемое стекло.
Скопировать
So, that was- when we found out that he was willing to cooperate, that was one of the best days I've ever had.
things that he had information about, and that basically was every arson in the district of Oregon, arsons
We did not know the scope, um, of what he had knowledge of.
И когда мы узнали, что он будет работать с нами, Для меня это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
Он начал составлять список... содержащий информацию о всем, что он знал... а это была информация о каждом из поджогов в районе Орегона. о поджогах в Вашинтоне, поджогах в Вайоминге, в Колорадо и Калифорнии
Мы не знали, как много он имеет информации,
Скопировать
Daniel and three others have held out for different terms.
They'll have to take responsibility for the arsons, but will not be forced to give information about
[ Chattering ]
Только Дэниел и еще трое ребят, придерживались другой стороны
Им пришлось самим взять на себя ответственность за поджоги... Но они не согласились свидетельствовать против других.
[ Разговоры ]
Скопировать
Um, it's not that simple.
When you f-When I first read about these arsons... and became, uh, involved in the investigation of the
Once you get to know them as a human being, you-you start looking at their motivations 'cause you're curious about it.
Все не так просто.
Когда ты.. когда я впервые прочел об этих поджогах... И начал их расследовать... я видел сколько разрушений и убытков они принесли... и сколько проблем - они мне показались очень неприятными личностями.
Но когда начинаешь узнавать в них людей... ты начинаешь смотреть на их мотивы, потому что тебе любопытно
Скопировать
Yeah, a little show-and-tell.
Kono and I looked into the reports of the previous two shark boat arsons, - and check this out.
- In both cases, a time delay device was used to trigger the fires.
- Да, небольшая презентация.
Мы с Коно просмотрели отчёты предыдущих 2 поджогов и взгляни.
- В обоих случаях устройство задержки вызвало пожар.
Скопировать
Let's not worry about me right now.
Chief, Dawson went to the mat trying to nail Maddox for those arsons.
There's no way I'm gonna let her wake up and have those files still missing.
Не обо мне сейчас надо беспокоиться.
Шеф, Доусон шла до конца, пытаясь прижать Мэддокса за те пожары.
Я ни за что не дам ей очнуться и узнать, что тех файлов всё ещё нет.
Скопировать
And if it is true, then this sick son of a bitch has just added two of our own to his list.
On your desk, you will find copies of all the files we have on each one of these arsons.
Somewhere in there, there is a trail.
И если это правда, этот ублюдочный сукин сын только что добавил к этому списку двоих из нас.
На ваших столах лежат копии всех документов, которые у нас есть на каждое из возгораний.
Где-то в них есть след.
Скопировать
Chief.
So here's the map from the IFO logs with all the suspected arsons going back to 1970.
We don't know how far Gish goes back with all this, but figured the more information you had, the better.
Шеф.
Здесь карта из картотеки пожарных следователей, все подозрительные поджоги возвращают в 1970.
Мы не знаем, как глубоко Гиш забрался во всё это, но, думаю, чем больше у вас информации, тем лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arsons (асонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arsons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение