Перевод "artwork" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение artwork (атвэк) :
ˈɑːtwɜːk

атвэк транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
Is this her artwork?
Fire...butt?
В самом деле?
Это ее творение?
Знойная... попка?
Скопировать
That's how I spend my money.
Admirable artwork. True masterpieces.
I don't like art.
Вот на что я трачу мои деньги.
На произведения искусства.
Не люблю искусство.
Скопировать
Now we can go and have some lunch.
I'm afraid there's no escaping my artwork.
But it's less expensive than buying real paintings.
"епеоь мьы можем немного пеоекусить.
Ѕоюсь, мне не скоьытьс€ от своих о€бот.
Ќо это гоо€здо дешевле, чем покуп€ть н€сто€щие к€отиньы.
Скопировать
I know, honey.
But from now on, just only sign your own artwork, okay?
'Cause mine is prettier.
- Ничего страшного, милая.
Но с этого дня подписывай только свои рисунки, ладушки?
Потому что мои самые красивые.
Скопировать
Frédéric Moine, aka "The Magnificent."
I saw the artwork for Red Blood.
What do you think of this one?
Фредерик Муан по прозвищу Великолепный.
Я видел твои макеты для "Красной крови".
Что вы думаете об этом? Достаточно ли певуче?
Скопировать
And they kept my artwork.
They stole my artwork, those bastards.
I heard recently that the original of this... sold at Sotheby's for $21,000.
И они оставили себе эту картинку.
Украли мою работу, эти ублюдки.
Недавно я узнал что оригинал вот этого.. был продан на Сотбис за $21,000.
Скопировать
My God, he ought to bring us blindfolds.
I mean, what is he thinking with this artwork?
It's appalling.
Боже, лучше бы он принёс нам повязки на глаза.
Что он возомнил об этом художестве?
Отвратительно.
Скопировать
THE BODYGUARD
I'm sending my artwork right away, and I'll be there Wednesday ...
This isn't a life, it's a nightmare.
Марти ФЕЛЬДМАН Дэйл ХЭДДОН
Спасибо вам за приглашение остаться на вашей вилле!
Я немедленно отправляю вам свои скульптурньιе работьι и сам приеду в среду... Но...
Скопировать
- What is it?
- Artwork Petronius Arbiter.
He ends it very hard.
- А что зто?
- произведение исктсства петрония Арбитра.
заканчивал он ее очень напряженно.
Скопировать
What is her disease?
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
The calculation was exact, together with intuition and courage. These qualities were all blessed by good fortune.
Чем она больна?
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Ну и конечно, судьба мне улыбнулась.
Скопировать
-Yeah, but no ones gonna see it here.
Well, why don't you take down all this artwork?
It's been here for centuries.
- Ага, только никто его здесь не увидит.
Что ж, почему бы нам не снять все эти художества?
Они тут уже веками висят.
Скопировать
Bye.
When I was a kid you sold some of my artwork here.
Oh, I didn't work here then.
Пока.
Забавно, когда я была ребенком, вы, ребята, продали здесь несколько моих работ.
О, я тогда здесь не работал.
Скопировать
Yeah, it's just... it's very valuable.
Now, last week, I asked you... to try to create a piece of artwork... that responds to something you
I merely want to help you find... the best way to look within yourselves... the best key to your particular lock.
Да, это просто... Это большая ценность.
На прошлой неделе я просила вас... попытаться изобразить предмет искусства... который выражает какие-либо ваши глубокие ощущения.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Скопировать
It's so amazing.
Anyway, I felt something special from the second artwork.
How about you?
Невероятно!
Мне показалось, что я уже видела что-то подобное.
Что скажешь?
Скопировать
I thought you were gonna do more drawings on it.
- Well, millions of people would see your artwork.
Tim ?
Я думала, вы его разрисуете со всех сторон.
-Ну, миллионы увидят твои рисунки.
Тим?
Скопировать
This sacred mosaic depicts our goddess of beauty.
Any artwork of her from the back?
You have the same eye.
Это сакральная мозаика изображает нашу богиню красоты.
А есть её сакральное изображение сзади?
Её прекрасный глаз напоминает мне твой.
Скопировать
The metamorphosis of a human head or human figure is simply fascinating.
My fine artwork is very closely linked to my films.
It is either directly based on them, or else it anticipates them.
Метаморфозы человеческой головы или человеческого тела просто изумительны .
Моё художественное творчество тесно связано с моими фильмами.
Оно либо основано на них, либо их предвосхищает.
Скопировать
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs the windows.
color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork
So, it's altogether sort of an unsatisfactory result.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
В любом случае, мы получаем неудовлетворительный результат. Вагоновожатый: Осторожнее.
Скопировать
What do you suppose it is?
Some sort of Egyptian artwork?
Some sort of statue?
Что это, по-вашему?
Нечто, сработанное египетскими мастерами?
Некая скульптура?
Скопировать
Part of the device.
This is artwork.
This is goddamn artwork.
Кусок взрывного устройства.
Произведение искусства.
Настоящее произведение.
Скопировать
This is artwork.
This is goddamn artwork.
This is real pro stuff.
Произведение искусства.
Настоящее произведение.
Это работа профессионалов.
Скопировать
Hey, I didn't piss my pants!
What happened to my artwork?
!
Я не писался в штаны!
Что случилось с моей работой?
!
Скопировать
And I suppose you'd like Mr. Webster's autograph.
I love your artwork. It's fantastic.
It's fantastic. You have very... Offbeat features.
Ёто значит нести ответственность.
ќтветственность за возможность воссоздать социальную культуру...
...и сексуальную цепную реакцию.
Скопировать
You know, come to think of it, we haven't been here since Chef Joachim had his pinkie grafted back on.
Oh, then this is your first time seeing our new artwork.
He's my own discovery.
Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец.
Тогда вы в первый раз увидите нашу новую галерею картин.
Я открыл этот талант.
Скопировать
You sure?
You can examine the artwork up close.
I don't have a square to spare.
Уверен?
Мог бы поближе рассмотреть шедевры.
У меня нет лишнего листочка.
Скопировать
I got $600... from CBS records in 1968.
And they kept my artwork.
They stole my artwork, those bastards.
Я получил $600... от студии СиБиЭс в 1968.
И они оставили себе эту картинку.
Украли мою работу, эти ублюдки.
Скопировать
- I'll just put one in here.
- We don't alter valuable artwork!
- Go!
- Подрисую ему.
- Нельзя портить шедевр!
- Идите.
Скопировать
I love mine.
Highlights my new artwork. Since when do you have track lighting?
About three weeks. its in the foyer up the staircase.
Это моё новое увлечение.
И давно у тебя такие лампы?
Уже три недели. В холле и на лестнице. Внук придумал.
Скопировать
I felt that he'd do whatever he had to, we'd borrow the money.
really support him as an artist, and I feel like whatever the artist needs to do in order to get his artwork
And I always felt confident.
Полагаю, он сделал, все что должен был, мы заняли деньги.
Но я поддерживала его как художника, и полагала, что художник во что бы то ни стало должен закончить свое творение.
Я не растерялась.
Скопировать
You want to see what Spiderman No. 1 looks like?
Just great stories, great characters, beautiful artwork.
See, in this one, Nick, he's gotten this ring here... for his sweetheart and he wears it around his neck on a chain.
Хочешь посмотреть как выглядит 1-й номер Человека-Паука? Еще бы.
Просто отличные истории, отличные персонажи, красивые рисунки.
Смотри, вот в этой, Ник, он купил кольцо для своей возлюбленной и носит его на шее, на цепочке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artwork (атвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение