Перевод "ashamed" на русский

English
Русский
0 / 30
ashamedпристыжённый
Произношение ashamed (эшэймд) :
ɐʃˈeɪmd

эшэймд транскрипция – 30 результатов перевода

- And tell him how proud I am?
Hey, if you're ashamed of him, you can tell him that.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
- Рассказать, как я им горжусь?
Даже если стыдишься за него, всё равно поговори.
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Скопировать
I'm sure that made him into the man he is today.
Are you ashamed of him?
Yeah, actually I am.
Ну вот поэтому из него и вышла размазня.
Вы стыдитесь своего сына?
Откровенно говоря, да.
Скопировать
He was a lion in my defense.
Now he will die alone and ashamed in a prison cell.
What caused it?
Он был львом, защищая меня.
Теперь он умрет в одиночестве и в позоре в тюремной камере.
Что стало причиной?
Скопировать
So you know everything.
I'm not ashamed of me past, and I'm not disgusted by it either.
I am glad it led to you.
Теперь ты знаешь всё.
Я не стыжусь своего прошлого, и мне не противно.
Я рада, что отдала тебе это.
Скопировать
What the f- What are you doing up?
- You should be ashamed.
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
- Какого чёрта? Почему ты встала?
Тебе должно быть стыдно.
О чём ты говоришь, мама!
Скопировать
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Скопировать
Because men are all assholes.
They make you feel ashamed for being a little big or manly looking.
But not lesbos. We accept other women for who they are inside.
Потому что все мужики - задницы.
Они заставляют тебя чувствовать стыд за то, что ты чуть крупная или мужеподобно выглядишь. Но не лесбы.
Мы принимаем других женщин такими, какие они есть внутри.
Скопировать
I'm sorry, Mark.
I'm not ashamed of you, mate, it's just...
You know, you're everything to me.
Прости, Марк.
Я не стыжусь тебя, приятель, просто...
Знаешь, ты ведь всё для меня.
Скопировать
Don't be silly.
You should be ashamed of yourself.
You're exploiting women.
Не будьте глупой.
Вам должно быть стыдно.
Вы эксплуатируете женщин.
Скопировать
You're clever... You realize that the game is up, but you are proud and stubborn...
and you are ashamed, as well.
I've forgotten what is it I am meant to admit.
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна,
но ты гордый и упрямый. И, конечно же, тебе стыдно.
Я забыл, в чём надо признаться.
Скопировать
for the masked mystery, Bong-Feel.
To be honest, I wore this mask because I was ashamed of singing Trot music.
But now, I can sing with my head held high.
певца в маске, Бон Пиля.
Но, честно говоря, я носил эту маску, потому что стыдился тыротов.
Но сейчас я пою с гордо поднятой головой.
Скопировать
There was no other reason.
Though I also felt ashamed.
I love you Hansoo, and I'm sorry.
Другой причины не было.
Хотя мне и было стыдно.
Я люблю тебя, Хан Су, и мне очень жаль.
Скопировать
There was no other reason.
Though I also felt ashamed.
My mom sent me to give you these.
Другой причины не было.
Хотя мне и было стыдно.
Мама послала меня передать это тебе.
Скопировать
Did you just ask for a week of sick leave?
That's nothing to be ashamed of.
Let us help you.
Ты только неделю не будешь посещать школу по болезни?
Тебе нечего стыдиться.
Мы поможем тебе.
Скопировать
Wait a second!
Aren't you ashamed to show you here after all you've done to me?
And give me back my notebook of poems!
Постой!
И тебе не стыдно показываться здесь после всего, что ты сделал?
И верни мою тетрадь со стихами!
Скопировать
- And we can't sing.
- Aren't you ashamed of yourself!
People have troubles here and you are spitting?
- поэтому мы не можем петь.
- Да как же вам не стыдно!
У людей здесь проблемы, а вы плюетесь? !
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed.
It's not like the old days.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым.
Сейчас не старые времена.
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed.
Buy him a sweater at least.
Ведь он уже не маленький.
Ему стыдно ходить раздетым.
Хоть свитер ему купи.
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed.
It's not like the old days.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым.
Сейчас не старые времена.
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed!
Jean, take off the glasses, you're tearing my tights.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым!
Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки.
Скопировать
You've been plotting against me.
You should be ashamed of yourself!
Against your own mother?
Ты устроил заговор против меня.
Тебе не стыдно? Позорище!
Против собственной матери? Мама...
Скопировать
I swear on Allah.
I am ashamed of my deeds.
"Now with you all present, I ask forgiveness from Chunni."
Аллахом клянусь.
Мне стыдно за свои поступки.
И в вашем присутствии я прошу у неё прощения.
Скопировать
No, I'm sorry.
You ought to be ashamed of yourself.
Let's go.
Нет, извини.
Тебе должно быть стыдно.
Идем.
Скопировать
-Relax.
-Nothing to be ashamed of.
-Have you been to Capeside?
-Эй, расслабься.
-Тут нечего стыдиться.
-Ты вообще хоть был когда-нибудь в Кейпсайде?
Скопировать
Well, I have, and while we're there, you'll stay confined to the ship.
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion?
Niska has a very unlovely rep.
Что ж, зато я слышал, и пока мы там будем, оставайся взаперти на корабле.
Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Cпутницей?
У Ниски очень плохая репутация
Скопировать
Look, you're gonna be ok. People have been having babies since... Well, since forever.
I'm just so ashamed to be doing this. You hold onto this.
But don't let anybody see you with it, or they'll take it from you, ok? And your baby's gonna be fine.
Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Конец твоего мира - это начало моего.
"Иеремия"
Скопировать
Sex is an important and healthy part of life.
It's nothing to be ashamed of.
Yes, I know that.
Секс - это необходимо и полезно.
И стесняться здесь нечего.
Да, я знаю.
Скопировать
What town you been policing at all these years?
And right now, I am personally ashamed to be your snitch.
-Shit.
Ты в полиции какого города работала все эти годы?
Мне лично стало стыдно, что я работаю стукачом на тебя.
-Черт.
Скопировать
She's a big girl. She could be...
You should be ashamed of yourself Who's going to wash that?
Bed-wetter
Девочка крупная, и могла бы...
Как тебе не стыдно! И кто должен вытирать за тобой?
Взял и описался.
Скопировать
So many mistakes. Because I've been afraid.
I'm ashamed of my weakness.
Please try to forgive me.
- Ты разглядываешь меня или анализируешь ситуацию, Дункан?
- Я собираю данные.
Ты должен найти ее, Дункан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ashamed (эшэймд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ashamed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эшэймд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение