Перевод "ashram" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ashram (ашрам) :
ˈaʃɹam

ашрам транскрипция – 30 результатов перевода

-Where are we going?
-Back to the ashram.
Then to prove to the new viceroy that the king's writ no longer runs in India. Salt?
-Куда мы идём?
-Назад в ашрам.
Затем я собираюсь доказать новому вице-королю что королевские законы больше не действуют в Индии.
Скопировать
I'm just trying to help.
wasn't like Steve and I lost touch with each other but he was definitely in places I wasn't like some ashram
It was pretty much of a journey for Steve.
Просто пытаюсь помочь.
На самом деле мы со Стивом не потеряли связь друг с другом но он определённо был в таких местах, где не был я. Как например, ашрам в Индии или коммуны в Орегоне где они весь день собирали яблоки.
Это путешествие много значило для Стива.
Скопировать
It's all right, Mrs. Gandhi.
I have orders to return with you and your companion to the ashram.
If you take my husband, I intend to speak in his place.
Всё в порядке, миссис Ганди.
У меня приказ вернуться в ашрам с Вами и Вашим спутником.
Если вы заберёте моего мужа, я собираюсь произнести речь вместо него.
Скопировать
He changed his mind, after refusing.
After changing his mind, the next day he gave me the idol at the ashram of Machlibaba.
And I had given him 300 Rs. 100 notes.
Сначала отказал, но потом передумал.
И когда передумал, вскрыл сейф. А на следующий день от передал мне Ганешу на собрании у Мачли Бабы.
Я заплатил ему 30,000 рупий. 300 купюр по 100 рупий в конверте.
Скопировать
And I had given him 300 Rs. 100 notes.
We visited the ashram, as well as did our job. That's it.
You're an intelligent man, Mitra.
Я заплатил ему 30,000 рупий. 300 купюр по 100 рупий в конверте.
И все.
Вы же умный человек, господин Митра
Скопировать
This is quite a place you've got here.
And you call it an ashram?
That's right.
Да, весьма интересное место у вас тут.
И Вы называете это "ашрам"?
Совершенно верно.
Скопировать
She's the daughter of an English admiral.
What do you think the daughter of an English admiral proposes to do in our ashram? -Sink us?
-From the looks of the luggage, yes.
Она дочь английского адмирала.
Как Вы думаете, что дочь английского адмирала собирается делать в нашем ашраме?
Топить нас? Судя по количеству багажа, да.
Скопировать
Greetings!
I saw you at the ashram of Machlibaba yesterday.
How did you recognize me?
О, здравствуйте
Вчера я видел вас у Мачли Бабы
Как вы меня узнали?
Скопировать
You don't belong here!
Go and leave the ashram altogether.
We don't want you!
Тебе не место здесь!
Уходи из ашрама совсем.
Ты не нужна нам!
Скопировать
Listen carefully.
This evening at 5, you and Jatayu will come to Machlibaba's ashram.
Exactly at 5. - And you?
Слушай внимательно.
В 5 часов вечера Ятаю и ты прийдете к месту, где заседает Мочли Баба.
- Приходите ровно в 5.
Скопировать
The same bank... account number 6-3-7-2-slash-1 -1 for Avinish, how is that?
- You are forgetting Ashram in Bombay city.
- Yeah.
Тот же банк счёт 6-З-7-2-дробь-1 -1 для Авинаша, верно?
- Ты забыл про ашрам в Бомбей-сити.
- Да.
Скопировать
- This doesn't matter.
You bring this chip to Svamigi Ashram.
Then ask him... what you want.
- Это неважно.
Принеси свой чип в ашрам Свамиджи.
Попроси у него то что тебе нужно.
Скопировать
We need to program a virus.
We could leave an offering to your Ashram.
How come you call me brother Jimmy when I don't even know you?
Нам нужно создать вирус.
Мы можем совершить подношение ашраму.
Почему ты назвала меня братом, ведь я не знаю тебя?
Скопировать
What is going on?
Your mother's not at the ashram.
Where is she?
Что происходит?
Твоя мать не в ашраме.
А где она?
Скопировать
- What is going on?
- Your mother's not at the ashram.
- Where is she?
- Что происходит?
- Твоя мать не в ашраме.
- А где она?
Скопировать
What?
You're gonna show up in court looking like you just came from some ashram in Goa.
They're gonna laugh you out of there.
Что?
Ты хочешь появиться в этом в суде, будто ты только приехала ашрама на Гоа.
Они тебя на смех поднимут.
Скопировать
I couldn't commit to Biggie until I had a chance to see the world, so I decided to pull an "Eat, Play, Love."
I skipped the Ashram part.
Curry doesn't always agree with me.
Я не могла вернуться к Бигги, не попутешествовав по миру, так что я вообразила себя в "Ешь, молись, люби".
Только без части в Ашраме.
Карри не всегда хорошо усваивается во мне.
Скопировать
India.
Some ashram.
About as far away as she could get from me.
В Индии.
В каком-то ашраме.
Так далеко, как только смогла от меня быть.
Скопировать
- Thank you.
I actually spent three months in an ashram in Goa.
Yeah. - Is that a mini Taj?
- Спасибо. - Ага.
Я три месяца прожил в ашраме в Гоа.
- Это Тадж-Махал в миниатюре?
Скопировать
Yes, it's very...
Ashram-chic. Wow, look at these figurines.
And that's quite the necklace...
Да, такой весь с монастырским инди-шиком.
Вау, глянь на эти фигурки!
А... какая у вас подвеска...
Скопировать
It also opens to the outdoor courtyard, which is perfect for indoor-outdoor entertaining.
If you don't like to entertain, it's totally fine, too, because it can be as quiet as an ashram.
So you don't live here?
Снаружи также есть дворик, который идеально подходит для любых развлечений.
На случай, если вы развлекаетесь, но, если вам не нравится это, то все тоже нормально, потому что там может быть тихо, как в ашраме.
Так ты не живешь здесь?
Скопировать
Heh, heh, heh.
You at an ashram? It was perfect.
Amber, I needed to find a place where Sarah Newlin didn't exist.
— Ты была в ашраме?
— Всё было идеально.
Эмбер, мне нужно было место, где Сары Ньюлин не существовало.
Скопировать
The entire country looking for me and I had nowhere to go and no one to turn to so I needed to find a place where nobody knew who I was which is hard when you're a celebrity.
But then one day, I read about this ashram nestled in the hills above Los Angeles.
Heh, heh, heh.
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.
Но однажды я прочла об ашраме, что на холмах у Лос-Анджелеса.
— Ты была в ашраме?
Скопировать
I knew that if I wanted to keep him interested in the long term...
I had to become the most exciting version of myself, hence the ashram, the harp lessons, the R.V.
But none of that mattered.
Я знала, что если я хотела быть ему интересной долгое время...
Я должна была стать самой захватывающей версией себя, Отсюда: Ашрам, уроки арфы, Р.В.
Но ничто из этого не имело значения.
Скопировать
We're screwed... Jennifer Lopez wants to be paid in diamonds,
Mariah's at an ashram, Adele's British, and Pink threatened me.
- How we doing, kids?
Мы облажались, Дженифер Лопез хочет, чтобы ей заплатили бриллиантами,
Марайя в Ашраме, Адель британка, а Пинк мне угрожала.
- Ну что, как дела, ребятки?
Скопировать
Geez.
You actually lived in an ashram?
Oh, my God, it was the best spiritual experience of my life.
Боже мой.
Ты на самом деле жила в ашраме?
О боже мой, это был лучший духовный опыт в моей жизни.
Скопировать
Do you have any absinthe or melatonin?
I haven't slept on the ground since my parents made us spend that one summer at an ashram in India.
Oh, yeah.
У вас есть абсент или мелатонин?
Я не спала на земле с тех пор, когда мои родители сделали так, что Мы потратили целое лето в ашраме в Индии.
Ох, да.
Скопировать
On the 23rd of July 1999, Ashram Fur man climbed the Eiffel Tower's 1665 steps with a pogo stick in fifty seven minutes and fifty seconds.
I love world records, and Ashram Fur man is the guy who has broken most of them:
216, including the world record for the person to break most world records.
23 июля 1999 года Ашрита Фурман поднялся на Эйфелеву башню по 1665 ступенькам с помощью пого-стика ("кузнечика") за 57 минут 50 секунд.
Я люблю мировые рекорды. А у Ашриты Фурмана их больше всех.
Он установил 216 мировых рекордов и по их числу стал рекордсменом.
Скопировать
You can't go about smashing world records, just like that.
On the 23rd of July 1999, Ashram Fur man climbed the Eiffel Tower's 1665 steps with a pogo stick in fifty
I love world records, and Ashram Fur man is the guy who has broken most of them:
Легко сказать: "Побить мировой рекорд". Так это просто!
23 июля 1999 года Ашрита Фурман поднялся на Эйфелеву башню по 1665 ступенькам с помощью пого-стика ("кузнечика") за 57 минут 50 секунд.
Я люблю мировые рекорды. А у Ашриты Фурмана их больше всех.
Скопировать
I called her. She's not picking up.
Do they even let you use cell phones at this ashram?
You think she went?
Звонил ей - трубку берет.
А в этом Ашраме телефонами можно пользоваться?
думаешь, она там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ashram (ашрам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ashram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ашрам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение