Перевод "asleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение asleep (эслип) :
ɐslˈiːp

эслип транскрипция – 30 результатов перевода

Now, wait a minute. It wasn't easy, you know.
But everybody's asleep now.
Listen, Winnie.
- Так подожди ещё немного, не торопись.
- Все спят!
- Винни, слушай.
Скопировать
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
Скопировать
Let's hurry!
Did you fall asleep?
Come on, let's go.
Поспешим!
Вы заснули?
Пойдемте же.
Скопировать
But I've been asleep.
Fast asleep.
Very fast asleep.
Но я спала.
Да, я знаю, что вы имеете ввиду.
Крепко спали.
Скопировать
Leave it to me to do so.
Sometimes, I fall asleep while talking...
My shoe!
Ну уж в этом на меня можно рассчитывать.
Иногда я засыпаю во время разговора...
Моя туфля!
Скопировать
I thought you were a hellcat. Actually you're very sweet.
I'm nice when I'm asleep.
That's what Papa always says.
Я думал, что ты злая, а ты хорошая.
Я хорошая, потому что сплю.
Папа всегда так говорит.
Скопировать
The crew of Discovery One consists of five men and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers.
Three of the men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimbal and Dr. Victor Kaminsky.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Трое членов экипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза:
Д-р Чарльз Хантер, д-р Джек Кимбалл и д-р Виктор Камински.
Скопировать
Dr. Poole, what's it like while you're in hibernation?
It's exactly like being asleep.
You have no sense of time.
Д-р Пул, на что похоже состояние анабиоза?
Это то же самое, что сон.
Вы теряете ощущение времени.
Скопировать
There's nothing to be...
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Would you just go away.
Ты не понимаешь?
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Слушай, уходи.
Скопировать
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
And he'd better not be asleep, or we'll all be in trouble.
- Thirteen.
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
И пусть не спит, иначе нам всем крышка.
- Тринадцать.
Скопировать
What do you say when you leave?
- Nothing, he's asleep.
- Always?
Что вы говорите ему, когда уходите по ночам?
- Ничего, он спит.
- Всегда?
Скопировать
Are you dreaming?
You're heart's asleep.
Don't wake it up.
Ты грезишь о чем-то?
Твое сердце уснуло.
Не буди его.
Скопировать
Polly, I think you've been listening to some very bad advice.
But I've been asleep.
Yes, I know you have. Fast asleep.
Полли, я думаю, что вы слышали один очень плохой совет.
Но я спала.
Да, я знаю, что вы имеете ввиду.
Скопировать
Yes, I know you have. Fast asleep.
Very fast asleep.
Polly, do you smell anything?
Да, я знаю, что вы имеете ввиду.
Крепко спали.
Очень крепко спали. Полли, Вы чувствуете запах?
Скопировать
And Jeanine?
She's asleep. She's in a deep sleep...
She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill.
Пойду взгляну.
Она в глубоком сне её голова под подушкой.
Думаю, что она приняла снотворное. Пожалуй, пойду наверх.
Скопировать
Yasutaro?
Still not asleep?
The monster came back.
Ясутаро?
Всё не спишь?
Обакэ вернулся.
Скопировать
- We shall see.
He's still asleep.
The gas in that box of yours was pretty potent.
- Посмотрим.
Он все еще спит.
Газ был довольно мощным.
Скопировать
No.
No, I was about to fall asleep.
Are you still naked?
Нет.
Нет, я только собирался спать.
Вы по-прежнему голый?
Скопировать
Him?
He's asleep.
One learns only when the mind wants to.
Он?
Он уснул.
Некоторые учатся, только если их мозг этого хочет.
Скопировать
Ben?
I'm asleep.
It was evil, Ben - an evil voice.
Бен?
Я сплю.
Это было зло, Бен - злой голос.
Скопировать
Why do you say that?
Well, it's just possible that you've been given a series of orders while you've been asleep.
You know, do this, do that, do the other thing.
Почему вы говорите это?
Ну, потому что возможно, Вам дали ряд приказов, в то время пока Вы спали.
Вы знаете, сделайте это, сделайте то, сделайте что-нибудь еще.
Скопировать
Give him a shot.
Keep him asleep.
Reger.
Сделайте ему укол.
Пусть немного поспит.
Реджер.
Скопировать
I must go out.
Gramps is asleep, Josette isn´t back.
Watch the place!
Я должна выйти.
Дедушка спит, Жозетта еще не вернулась.
Присмотри тут.
Скопировать
What drug, doctor?
My husband's asleep.
What drug?
Какое лекарство, доктор?
Мой муж спит.
Какое лекарство?
Скопировать
Then you are not of the Body. You couldn't be.
She is asleep. Are you..?
Are you Archons?
Тогда вы не из Тела.
Она заснула.
Вы арконцы?
Скопировать
And when you lie down, what happens?
You fall asleep.
Okay.
А что делают, когда легли?
Засыпают.
Ладно.
Скопировать
I came to the edge of the park.
A soldier was asleep on a park bench, all alone.
There was another man further along, minding his own business.
Так я подошел к краю парка.
На скамейке, весь согнувшись, спал военный. Один.
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных.
Скопировать
Here, come peek.
She's usually asleep this time of day.
She works at night.
Разведаем.
В это время отсыпается.
Она работает по ночам.
Скопировать
Mom.
You're not asleep?
I want to leave this place.
Мама.
Не спишь?
Я хочу уехать отсюда.
Скопировать
I'll treat you like a man.
As a man he could not help but thinking... before falling asleep.
But he was not a man.
Буду обращаться как с мужчиной.
Как мужчине следует отбросить заботы и поменьше думать перед сном.
Но он пока ещё не мужчина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов asleep (эслип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эслип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение