Перевод "atavistic" на русский
atavistic
→
атавистический
Произношение atavistic (атэвистик) :
ˌatɐvˈɪstɪk
атэвистик транскрипция – 7 результатов перевода
Let's see here.
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized
North Vegas is where you go when you've fucked up once too often on the strip... - and when you're not even welcome in the cut-rate downtown places.
Поглядим.
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен... что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
Скопировать
- How did it happen?
Oil waste from Global Chemicals contaminated some maggots, causing an atavistic mutation.
Giant maggots?
- Как это произошло?
Нефтяные отходы от Мировых Химикатов заразили некоторых личинок, вызвав атавистические мутации.
Гигантские личинки?
Скопировать
'He was once a scientist who specialised in human evolution.
'He discovered he could access mankind's 'atavistic tendencies, use them for malevolent schemes.
'He developed a serum extracted from gibbons' gonads - 'passed through chimps' balls at light speed, it turned men into monkeys.
Однажды, он был ученым, изучавшим эволюцию человека.
Он обнаружил, что может пробудить в человеке атавистические склонности, и использовать их в недобрых целях.
Он разработал сыворотку, извлеченную из гениталий гиббонов и пропущенную через яйца шимпанзе со скоростью света, которая превращала человека в обезьяну.
Скопировать
I know.
It produced a very atavistic response.
That's just something to bear in mind.
- Я знаю. - Ага.
Это вызвало у неё весьма атавистическую реакцию.
Такие вещи надо иметь в виду.
Скопировать
It's an achievement. It really is, of sorts. Good night, son.
Jordana and I enjoyed a glorious atavistic fort.night of lovemaking, humiliating teachers and bullying
I've already turned these moments into the Super-8 footage of memory.
Это большое достижение в некотором роде.
Мы с Джорданой провели две роскошных атавистических недели, предаваясь любви, унижению слабых и оскорблению учителей.
Я увековечил эти минуты на 8-миллиметровой киноплёнке своей памяти.
Скопировать
She uses a lot of good words.
Like atavistic.
Reggie.
Она использовала много хороших слов.
Например, "атавистический".
- Реджи.
Скопировать
It may be Edalji did not know what impelled him to act as he did.
An atavistic urge, brought to the surface by this sudden and deplorable miscegenation.
~ Do you truly believe that?
Возможно, сам Эдалджи не знает, что его заставляет так поступать.
Атавистические побуждения, проявившиеся в результате случайного и прискорбного смешанного брака.
- Вы правда в это верите?
Скопировать