Перевод "заглянуть" на английский

Русский
English
0 / 30
заглянутьcall drop in look in glance peep in
Произношение заглянуть

заглянуть – 30 результатов перевода

Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за
- Какая прелесть!
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person.
This is delicious.
Скопировать
Ты так думаешь?
Хочешь заглянуть в наш элитный домик?
Хочу.
Nope.
Wanna check out our exclusive New England home?
Sure.
Скопировать
Я пытаюсь уничтожить человеческий род по одному зародышу за раз.
Дай лёгким больше времени раскрыться. ты сможешь в них заглянуть, и увидеть, в них ли проблема.
Моя настоящая пациентка умирает.
I'm trying to extinguish the human race one fetus at a time.
Give the lungs more time to expand so you can see inside them.
See if they're the problem. My real patient is dying.
Скопировать
Ты сейчас сравниваешь свои отношения с химиотерапией.
Это были мы, три зеркала, в которые Саманта не смогла не заглянуть.
Саманта?
Sweetie, you just compared your relationship to chemo.
There we were, the three mirrors Samantha couldn't avoid.
And Samantha?
Скопировать
- Ты о чём сейчас?
Ты должен был заглянуть в сумку, прежде чем отдавать ей деньги.
Это же элементарно.
What are you talking about?
You should have looked in the bag before you gave her the money.
It's just common sense.
Скопировать
Вы просто убьете её быстрее.
Это наш единственный шанс заглянуть в лёгкие.
Нам просто нужно поправить здоровье ребенка быстрее, чем Эмме от этого станет хуже.
You'll just kill her faster.
It's the only chance we have to see inside those lungs.
We're just gonna have to make the baby better faster than we make Emma worse.
Скопировать
-по плану съёмок на завтра.
-Ладно, но я могла бы заглянуть к тебе позже...
после того, как я вернусь?
-...the shot list for tomorrow.
-Okay but maybe I could come by later.
After I get back?
Скопировать
Я подумал, они не зайдут так далеко, верно?
Не знаю, Сиднор, если ты будешь перед ними также кружится... это будет первое место куда они заглянут
Да пошел ты.
I figure they ain't gonna go down there, right?
I don't know, Sydnor, the way you twirling around... might be the first place they look.
Fuck you.
Скопировать
Меня он не знает. Но каждый раз, когда я его вижу, то чувствую, как мои глаза наливаются кровью.
На прошлой неделе он пожелал заглянуть в свою ячейку.
Я провел его в хранилище и спросил, есть ли у него ключ.
He doesn't know who I am but every time I see him...
I can feel the blood in my eyes start to boil. Last week, he wanted to see his safety deposit box.
So I take him around and I ask if he has his key.
Скопировать
Теперь ты узнаешь все, что знаю я, Алекс.
Пора заглянуть в пропасть.
Там нет никаких чудес.
Now you'll know what I know, Alex.
Time to look into the abyss.
There are wonders there.
Скопировать
Она рожает.
И конечно вы решили заглянуть в Джем Пони средь бела дня.
Макс сказала встретиться с тобой, достать машину, а потом...
She's having a baby.
Oh, so you stop by Jam Pony in broad daylight.
Max said to come see you and get a car and then...
Скопировать
- Ты и правда нервная.
- Ну дай заглянуть только одним глазком?
-Ты хочешь узнать, где Билл Данбар сидит.
Let me look.
I can't look for a second?
-You want to see where Bill is sitting. -No.
Скопировать
Вымысел.
Вы можете присесть здесь, если хотите, но Вам бы стоило заглянуть в бар для начала.
- У них здесь нет ничего на разлив.
Fiction.
Yeah, you can sit down if you want, but you should have checked at the bar first.
- They don't have anything on tap here. - Ah. - Drink?
Скопировать
Ты самый безмазовый... обсранный и затасканный гондон, который только пролезет в самую волосатую и грязную жопень.
А что если к твоему пацану заглянут друзья, ёб твою мать?
Завязывай!
You are by far the dumbest, most pathetic piece of maggot-eating shit that has ever slid from a human being's hairy ass.
What if the kid has one of those fucking playdates they have now?
Are you shitting me?
Скопировать
Тебе лучше поспешить домой, и подумать, что ты скажешь полиции.
Они заглянут к тебе.
И, кстати, где ты была той ночью, когда Майлса застрелили?
Better hurry home and think what to tell the police.
You'll hear from them.
By the way where were you the night Miles was murdered?
Скопировать
Непременно.
Когда наши друзья заглянут сегодня, я скажу, что она вернулась домой.
Да.
THAT IS CERTAIN.
WHEN OUR FRIENDS CALL THIS AFTERNOON, I'LL SAY THAT SHE'S RETURNED HOME.
YES.
Скопировать
-Тебе и котёнка не вытащить.
А что, если заглянуть ему в ранец?
Я сама должна была догадаться об этом.
- You couldn't drag a cat.
Would it be dishonest if we went through his haversack?
I'm ashamed I didn't think of that myself.
Скопировать
- Да.
Я попрошу вас заглянуть в свое сердце.
Вы действительно хотите найти свою сестру?
- Yes.
I was going to ask you to look into your own heart.
Do you really want to find your sister?
Скопировать
Я бы предпочёл утренний.
Тут есть хороший остеопат, я хотел бы к нему заглянуть.
Остеопат?
Tonight? Tomorrow morning would suit me better.
There's a very good osteopath in town... - I'd like to see before I leave.
- Osteopath?
Скопировать
Настоящий стол на четырех ножках.
чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть
О, Майкл! Так вот, чем ты занимался утром!
A real table on four legs.
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter.
Michael, is that what you were doing this morning.
Скопировать
Ты молодец, что обратился за помощью.
Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку
Вот видишь? О чем это говорит?
- I have a good one.
When they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap there.
That shows me you're using your faculties.
Скопировать
Ну, теперь он у Господа.
У тебя есть возможность заглянуть завтра ко мне в офис?
- Что-то случилось?
Well... he's with God now.
Any chance you could come to the office tomorrow morning?
- Yeah. Is anything wrong?
Скопировать
Хотел поблагодарить за вечер.
Пришлось уволиться, чтоб к вам заглянуть. -
- Серьёзно? Стоит ли того?
I wanted to thank you for coming here.
I got fired from my job so I could come.
- Get out of here.
Скопировать
И точное определение звучит так: двое друзей которые заботятся друг о друге и занимаются потрясающим сексом и просто хотят проводить больше времени вместе.
И если ты злишься на меня из-за своего новомодного словаря тогда тебе стоит заглянуть в мой классический
Я не умею говорить.
And the technical definition is two friends who care a lot about each other and have amazing sex and just want to spend more time together.
If you have this newfangled dictionary that gets you mad at me then we have to, you know, get you my original dictionary.
I am so bad at this.
Скопировать
Эй. Мой автобус не уедет ещё час.
Как насчет заглянуть в зал?
Хорошо.
My bus doesn't leave for an hour.
How about we go check out the gym?
Okay.
Скопировать
Разве не может быть, что некоторые из этих Джаффа все еще преданы их Богам и действуют как шпионы внутри ваших отрядов?
Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан.
Вроде изменение веры, не так ли?
Isn't it possible that some of these Jaffa are still loyal to their gods and are acting as spies within your ranks?
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance.
Kind of a leap of faith, isn't it?
Скопировать
Тогда буду предельно ясен, майор:
я хочу заглянуть во все ваши папки с делами, И советую вам сделать тоже в отношении нас.
- Тогда я тоже буду ясен, Финке:
I'll be clear:
I want to see your files I advise you to do the same with ours.
Vincke, I'll be clear too.
Скопировать
Подержи ка.
Что заставило тебя сюда заглянуть?
Я бросил монетку, чтобы решить отдраить ли мне сначала коридор на втором этаже или же помыть окна в лаборатории.
Hold this on it.
What made you look under here?
I flipped a quarter trying to decide if I should buff the second-floor hallway first or wash the lab windows.
Скопировать
Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям.
К нам должны заглянуть господин Эман с женой.
Завтра утром я поеду в город.
I've always admired the adroit way you handled Papa's amours. We have to dash.
Mr Öhman and his charming wife are coming over.
- Can I help you with any errands?
Скопировать
Я знаю как, доверься мне
Не бойся заглянуть в своё сердце
Скажи, что ты действительно чувствуешь
I know how. Trust me.
Don't be afraid to look into your heart.
Say what you're really feeling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заглянуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заглянуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение