Перевод "walkthrough" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walkthrough (yоксру) :
wˈɔːkθɹuː

yоксру транскрипция – 30 результатов перевода

It's almost biblical.
My brother can't walk through walls.
Who are you?
Почти по-библейски.
Мой брат не может проходить сквозь стены.
Кто ты?
Скопировать
I'm walking towards it.
If we are to move on, you have to go back and walk through that door.
You must enter.
Я подхожу к ней.
Чтобы всё вспомнить, ты должна вернуться и войти в неё.
Ты должна войти.
Скопировать
We fight for our people's freedom.
With a gun in our hand we walk through the forest.
The forest is our mother, the forest is our home.
Мы боремся за свободу нашего народа.
С пистолетом в руке. Мы идем по лесу.
Лес - это наша мать, Лес - наш дом.
Скопировать
Let's face it..
Keith would walk through fire for me.
Yeah, I'm not walking through fire to prove my love to Elliot.
Взглянем правде в лицо..
Кит пройдет через огонь ради меня.
Yeah, я не пройду через огонь, что бы доказать Эллиот свою любовь.
Скопировать
It's like she only wants to hook up when Ryan comes around.
It's gotten to the point where I get excited everytime I see that little dude walk through the door.
Well I just need to know where this is going.
Похоже, она просто хочет покрутить хвостом на глазах у Райана.
Теперь ясно, почему я психую, когда этот чувачок появляется в дверях.
Мне нужно знать, куда мы движемся.
Скопировать
So are you two finding everything OK?
We didn't do our realtor's walkthrough.
Everything is fine.
Так вам тут все понравилось
Мы ведь не провели риэлтерский осмотр.
Все прекрасно.
Скопировать
No birth, no job, not the slightest kiss.
How can you walk through the world and not leave a single footprint?
Suki!
Ни даты рождения, ни работы, вообще ничего.
Как вы умудряетесь ходить по свету, не наследив?
Суки...
Скопировать
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
You don't undersuand-- i need to get out of here now.
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Кажется, ты не понял... Мне нужно выйти отсюда сейчас же.
Скопировать
I spent 2,000 credits to get you out of here
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile
Are you trying to destroy this family?
Я потратил 2,000 кредитов, чтобы вытащить тебя оттуда
Мне пришлось пройти сквозь ту дверь, что будет отмечено в моем постоянном досье
Ты пытаешься разрушить эту семью?
Скопировать
The flowers are lovely, Sarah. Thank you.
I just cut them on my walk through the canyon.
Don't worry, you didn't put me out one bit.
Сара, красивые цветы, спасибо.
Нарвала, гуляя по каньону.
Не беспокойся, это было не трудно.
Скопировать
"He maketh me to lie down in green pastures."
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of the death, I will fear no evil, for thou art
"Today I can shed light on recent occurrences from the attack that ended in this office..."
"Он покоит меня на злачных пажитях."
"Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной."
"Сегодня я пролью свет на обстоятельства нападения в этом кабинете..."
Скопировать
Stephen, I'll tell you what to do.
Relax, take a walk through Jerusalem.
Spend the night in a hotel room has already been paid.
Штефен, я скажу тебе, что делать.
Отдохни, погуляй по Иерусалиму.
Переночуешь в отеле, номер уже оплачен.
Скопировать
The Vietnamese never admitted they took him prisoner.
For years I kept thinking that someday he's just going to walk through the door.
So what did you do?
Вьетнамцы так и не признали того, что они взяли его в плен.
Многие годы я не переставал верить, что когда-нибудь он просто раскроет дверь и войдёт в неё.
И как вы поступили?
Скопировать
I think:
One day I'll walk through the forest to the river.
A foggy, windless autumn day.
Я думаю:
Однажды я пройду по тропинке через лес и выйду к реке.
Будет туман и полное безветрие. Осенний день.
Скопировать
A man like that.
All he has to do is walk through a room and the omelet drops.
Yes.
Ну и тип!
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Да.
Скопировать
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death...
Thy rod and Thy staff, they comfort me."
Наставлял меня и вёл путём праведным во имя Господа.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
В нём сила и опора моя."
Скопировать
"He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake."
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with
"Thy rod and thy staff they comfort me."
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени своего.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной.
Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Скопировать
What do you want?
That one that can walk through walls.
Go on. If I can't do that...
Чего ты хочешь?
Я хочу быть как та девочка из X-Men..., которая могла проходить сквозь стены.
И если я не смог бы это сделать...
Скопировать
I just spent 2000 credits to get you out of here.
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile.
- Are you trying to destroy this family?
Я только что потратил 2000 кредитов, чтобы тебя вытащить.
Мне пришлось пройти через эту дверь, а это навсегда останется в моем досье.
...Ты пытаешься уничтожить мою семью?
Скопировать
Great, more fucking propaganda.
means... that your father and I made an agreement in another world... to meet again in this world and walk
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through the world face to face.
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Скопировать
You're lucky to get four words out of them in English.
But if you were to walk through the jungle you'd hear them speaking the most elaborate French.
Those parrots talk about everything. Politics, movies, fashion. Everything but religion.
Больше четырёх английских слов из них не вытянуть.
Но только сунетесь в джунгли, услышите болтовню на чистом французском.
Они болтают обо всём: о политике, фильмах, моде, обо всём, кроме религии.
Скопировать
Tell me Martineau Are you still working at the construction site?
We'll take a walk through the garden as before Then we'll get into the ambulance in the car park He's
Eh?
Скажи, Мартино, ты сейчас где работаешь?
Спокойно проходим садик, обычной прогулкой, направляемся к санитарной машине.
- Меня ждут за воротами.
Скопировать
Can barely wash a dish.
She better not walk through here after she's been in there.
- Tell me you've got an exit strategy.
Ну вот.
Сейчас там ползает, а потом ведь сюда пойдёт.
Как ты планируешь оттуда выбираться? Мама.
Скопировать
The kid needs 106 yards. That's 53 a game.
He could walk through the next two games and still break a thousand!
- Frank, what about you?
Еще две игры и он станет местной спортивной знаменитостью!
23 забитых гола! Годам к 30-ти их будет уже тысяча!
- Фрэнк! Что скажешь?
Скопировать
IMAGINE... TENS OF THOUSANDS OF THE MOST GORGEOUS MEN YOU'VE EVER SEEN.
YOU'LL GET HARD THE SECOND YOU WALK THROUGH THE DOOR.
AND THE FAVOURS... ANY KIND YOU WANT, ANY TIME YOU WANT.
Представь себе десятки тысяч самых роскошных мужчин, каких ты только видел в жизни.
У тебя встанет в тот же миг, как ты войдёшь в дверь.
И "услуги" - какие захочешь, когда захочешь.
Скопировать
The question is, how?
- I will walk through the Stargate.
- Selmak?
Вопрос, как?
- Я пройду через Звездные Врата.
- Селмак?
Скопировать
-Nope.
Did she tell you about the walk-through at 11 ?
-Can you maybe handle that?
- Неа.
Она сказала тебе о генеральной репетиции в 11? - Нет.
Возможно ты можешь справиться с этим?
Скопировать
My people are guard enough today.
Let these Greeks see for themselves how I can walk through my people.
Then let them call me tyrant.
Сегодня меня охраняет мой народ, Клит!
Пусть эти греки увидят, что я способен пройти сквозь толпу своих подданных.
Посмотрим, станут ли они и после этого называть меня тираном.
Скопировать
- (Daniel) Yeah, I can feel it.
(O'Neill) So what do we do, just walk through?
- (Carter) The MALP met no resistance.
Ага, я могу чувствовать это.
Так, что мы делаем, просто проходим через это?
Зонд не встретил никакого сопротивления.
Скопировать
I shall have my revenge!
"Though I walk through the valley of the shadow of death... "I shall fear no evil."
You are nothing but damned bones... and damned souls... and will burn in the flames of Hell!
Ненавижу вас!
Проклинаю вас, если пойду и длиною смертной тени не убоюсь я зла!
Вы - проклятые богом скелеты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walkthrough (yоксру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walkthrough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоксру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение