Перевод "atem" на русский
Произношение atem (эйтем) :
ˈeɪtəm
эйтем транскрипция – 30 результатов перевода
But look how many there are.
Well, let me take a look at 'em.
If you're willing to pay the price...
Зато смотри как их много.
Ладно, дай взгляну поближе.
Если вы можете заплатить цену...
Скопировать
- I could do!
What you gonna do, throw your A Levels at 'em?
Oh, yes!
- Я могу!
А что ты сделаешь, задавишь их интеллектом?
О да!
Скопировать
- He doesn't look right, Dad.
- Up and at 'em, Ethan.
Time to make another awful Richard Linklater movie.
- Он плохо выглядит, пап.
- Вставай Итон!
Вставай, пришло время снимать очередное ужасное кино Ричарда Линклэйтера.
Скопировать
I've decided if anyone brings up any more stupid girl stuff...
I'm gonna throw something at 'em.
This time, I threw a fist.
Я решил, что если кто-то еще поднимет идиотскую тему про девчонок...
Я в него чем-нибудь брошу.
В этот раз я бросил кулак.
Скопировать
You still in bed? It's 9:00 in the morning
Up and at 'em, lazy bones.
Hello, I'm your anesthesiologist, Dr. Ling.
Между прочим, уже девять утра!
Подъём, лежебока!
Здравствуйте, я анестезиолог, доктор Линг.
Скопировать
Yeah. Kinda high.
Well, look at 'em.
Well, we got a mountain in Texas.
- Да, слишком высокие.
Нет, Генри, это что-то большее, это... посмотри на них.
У нас в Техасе есть одна гора.
Скопировать
Your ears.
Just look at 'em, Dumbo.
Why, they're perfect wings.
Уши.
Дамбо, посмотри на них.
Отличные уши.
Скопировать
So have you.
Up and at 'em.
- The Skipper has invited all of us to a party.
И вы тоже.
Подъём, парни!
Султан приглашает вас на небольшой сабантуй.
Скопировать
- That's beautiful.
Look at 'em!
I wear it all year long just to keep the spirit alive.
Он прекрасен.
Только посмотри!
Я ношу его весь год для рождественского настроения.
Скопировать
It's so weird what a baby does to you.
Well, you've got a lifetime to get back at 'em.
Right.
Так странно, что малыш делает с тобой.
У тебя будет вся жизнь, чтобы ему отомстить.
Точно.
Скопировать
Note for the log, Mr Watt. "Engaged enemy frigate at six bells."
- Straight at 'em, Mr Mowett. - Straight at 'em, sir.
Bill.
Запишите в судовой журнал. " В шесть склянок замечен вражеский фрегат."
Прямо на них, м-р Моулетт.
Билл, оставь в покое шпаги.
Скопировать
A master tactician and a man of singular vision.
He always said in battle "Never mind the manoeuvres, just go straight at 'em."
Some would say not a great seaman, but a great leader.
Великий тактик и проницательный человек.
В бою он всегда говорил: " Не обращайте внимания на маневры , наступайте" .
Некоторые считали его посредственным мореходом, но гениальным лидером.
Скопировать
Hyenas.
Look at 'em scramble.
And that's how I like them.
Гиены!
Смотри, как разбегаются!
Вот такими я их люблю!
Скопировать
- Yes, ma'am.
I had to holler at 'em about stealing' all that money.
And I guess I made 'em feel real bad, cos they just picked up and left without takin' the money.
- Да, МзМ.
Мне пришлось наорать на них за то, что они украли зти деньги.
И, похоже, они очень расстроились из-за зтого, потоМу что они собрались и уехали, не взяв деньги!
Скопировать
Take them now!
Come on, boys, have at 'em.
Wait!
Начинаем сейчас!
Давайте парни их сделаем.
Подожди!
Скопировать
The skin is good for your broken coxcomb.
When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at 'em, that is all.
-Good.
Шелуха полезна для вашего расквашенного петушиного гребешка.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
— Хорошо.
Скопировать
- Yeah.
- Keep looking at 'em.
- Pleasure.
- Да.
- Продолжайте следить за ней.
- С удовольствием.
Скопировать
You see, that's how they start off the babies.
[Joe Laughing ] Look at 'em.
- Will they learn to like it?
Вот, с чего они начинают.
- Посмотри!
Их смогут научить?
Скопировать
What's grown-ups going to say?
Look at 'em!
I think I ought to give up being chief.
Что скажут взрослые?
Только посмотри на них!
Я думаю, что перестану командовать.
Скопировать
Hey, Professor.
Hey, Professor, up and at 'em.
Up and at 'em?
Эй. Эй, профессор.
Эй, профессор. Пора вставать.
Пора вставать?
Скопировать
Hey, Professor, up and at 'em.
Up and at 'em?
- It's 7:30.
Эй, профессор. Пора вставать.
Пора вставать?
Уже семь тридцать.
Скопировать
Up and at 'em.
- "Up and at 'em!"
Don't yell!
Пора вставать.
Пора вставать?
! Не кричите!
Скопировать
"Hey, Professor, up and at 'em."
"Hey, Professor, up and at 'em, it's 7:30."
We're underwater!
Каждое утро? ! Эй, профессор, пора вставать.
Эй, профессор, пора вставать! Уже семь тридцать!
Мы тонем!
Скопировать
- It's 7:30.
Up and at 'em.
- "Up and at 'em!"
Уже семь тридцать.
Пора вставать.
Пора вставать?
Скопировать
I'll show them they can't fiddle with old Firefly.
Look at 'em run!
Now we're at war!
Теперь они попляшут у меня!
Вот как побежали!
На войне как на войне!
Скопировать
I'm not the father, you know!
Look at 'em.
Out with 'em or I'll throw 'em overboard.
- Это не мои.
- Ну, видите?
- Убери их и брось в воду. В воду?
Скопировать
So I said to myself, "All right.
If he wants to look at 'em, let him look at 'em. There's no harm in that".
Then he said, "Say ah" and I said "ah," and that's all I can remember.
Поэтому я сказал себе: "Хорошо...
Если он хочет взглянуть на них, пускай, ничего плохого в этом нет."
И потом он сказал: Скажите А", - я говорю: "А", - и это все, что я помню.
Скопировать
Besides, she has beautiful hair.
Look at 'em.
You'd think they was gettin' ready to bury somebody.
Кроме того, у нее шикарные волосы.
Гляньте на них.
Словно хоронят кого-то.
Скопировать
I told you there'd be no war.
Look at 'em.
They'll be back.
Говорил, войны не будет.
Только взгляни на них, они ушли.
Они вернутся.
Скопировать
52 of them.
Take a good look at 'em, Raymond.
And while you're looking, listen.
52 дамы.
Погляди на них хорошенько, Рэймонд.
А пока смотришь, слушай меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов atem (эйтем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйтем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение