Перевод "au revoir" на русский
Произношение au revoir (оу ривyа) :
ˌəʊ ɹɪvwˈɑː
оу ривyа транскрипция – 30 результатов перевода
Mademoiselle Grey, you must excuse me.
Major Knighton, au revoir.
I am become over-cautious.
Мадемуазель Грей. Прошу прощения.
Майор Найтон, оревуар.
На всякий случай.
Скопировать
Cause and effect.
Au revoir.
Touch me and that hand will never touch anything again.
Причина и следствие.
Прощайте.
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся.
Скопировать
Balzac, 2769.
- Au revoir, monsieur.
Au revoir.
Бальзак, 2769.
- Оревуар, мсье.
Оревуар.
Скопировать
- Au revoir, madame.
- Au revoir.
Well, that means another two weeks in Paris.
- Оревуар, мадам.
- Оревуар.
Значит, мы пробудем в Париже еще две недели...
Скопировать
Yes.
Au revoir.
What's the matter?
Да.
Оревуар.
Миша! Что случилось?
Скопировать
We'll leave these papers with you for your further consideration.
- Au revoir, madame.
- Au revoir.
Мы оставляем вам эти бумаги для дальнейшего рассмотрения.
- Оревуар, мадам.
- Оревуар.
Скопировать
Please don't let me wait too long.
- Au revoir.
- Just a moment.
Но не заставляйте ждать долго.
- Оревуар.
- Минутку.
Скопировать
You are right as far as the music goes. As for us All the best.
Not even an "au revoir"?
-Not even that.
В музыкальном отношении вы правы, но что касается нас...
Даже не "до свидания"?
- Нет.
Скопировать
- Au revoir, monsieur.
Au revoir.
This is the Grand Duchess Swana.
- Оревуар, мсье.
Оревуар.
Это великая княжна Свана.
Скопировать
-I'll keep you in mind.
-Au revoir, mon capitaine.
Bonjour.
- Я это учту.
- Оревуар, мой капитан.
Бонжур.
Скопировать
Ooh, food smells great!
Au revoir.
Jim, you have unique friends.
О, как вкусно пахнет!
Аревуар.
Джим, у тебя неповторимые друзья.
Скопировать
I shall treasure this.
Au revoir, Myriame.
I have missed you.
И сохраню это.
До свидания, Мириам.
Я скучал.
Скопировать
Good-bye, Mr. Semelier.
Au revoir, Mr. Merrin.
It's Father Merrin.
До свидания, Семелье.
Оревуар, мистер Меррин.
Отец Меррин.
Скопировать
Go on and enjoy the concert.
Au revoir, mesdames.
Despite our setback, we find ourselves on schedule to penetrate the vault here this afternoon, while Mrs Munson is at church, havin' blasted that little old rock to pieces during' Mrs Munson's choir practice.
Езжайте и наслаждайтесь концертоМ! Шофер!
Оревуар, МадаМ.
НесМотря на заМинку, Мы не выбились из графика и проникнеМ в подвал сегодня днеМ, пока Миссис Мансон будет в церкви. Мы взорвеМ зтот валун во вреМя хоровой спевки Миссис Мансон.
Скопировать
- I'll keep that.
Au revoir.
Au revoir.
- Оно со мной.
Пока.
Пока.
Скопировать
Impossible. This is indecent. I suppose, but i think my father would have liked it.
Au revoir, monsieur.
Madame, i am interested to know what you are going to do- as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
невозможно это возмутительно я надеюсь а вот отцу бы понравилось
Аревуар монсеньор мадам можно узнать куда вы поедете?
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
Скопировать
Ever tried? I could show you.
Au revoir.
Exactly what I had in mind.
Разрешите продемонстрировать.
До свидания. - С большим удовольствием.
С вас - 2,25.
Скопировать
Is this where we say farewell?
No, au revoir.
I'll see you again...if I live.
Надеюсь, увидеть вас снова.
- Если останусь в живых...
- Останетесь в живых?
Скопировать
GOODBYE.
AU REVOIR!
WHAT WERE ALL THOSE QUESTIONS?
До свидания.
Аревуар!
К чему были все эти вопросы?
Скопировать
OH, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO, MY DEAR, YOU'LL TELEPHONE ME WON'T YOU?
AU REVOIR.
GEORGE!
Если я что-либо смогу сделать, моя дорогая, вы обязательно мне позвоните, правда?
Аревуар.
Джордж!
Скопировать
YES, BUT NOW EVEN I HAVE TO ADMIT SHE'S ON HER LAST LEGS!
AU REVOIR.
DON'T I GET A GOOD MORNING, DARLING.
Да, можно сказать, что она движется из последних сил!
Аревуар.
Я желала доброго утра, дорогой.
Скопировать
- I shall be waiting. Au revoir, Paquin.
Au revoir, darling.
Come now, Henri.
До свидания, Пакен.
До свидания, милая.
Идем, Анри.
Скопировать
You'd better crawl back into that hole in your hammock.
- Au revoir, Sabrina.
- Good night, Linus.
А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.
О'ревуар, Сабрина.
Доброй ночи, Лайнус.
Скопировать
Of course it will.
Au revoir, darling.
Don't forget, you're coming to my opening, Thursday.
А как же?
До свидания, милая.
Не пропусти мое выступление в четверг.
Скопировать
- I shall be delighted, mademoiselle.
Au revoir, Paquin.
Au revoir, darling.
- С радостью, мадемуазель. - Буду ждать.
До свидания, Пакен.
До свидания, милая.
Скопировать
- Good night, sir.
Au revoir, my sweet.
Come, Lanyon.
-Спокойной ночи, сэр.
Аревуар, моя милая.
Пошли, Лэньон.
Скопировать
You'll find out.
Au revoir!
- C'est moi, blondie!
Узнаешь. *До свидания! * (франц.)
*До свидания! * (франц.)
- *Это я, блондиночка! * (франц.) - *Друг!
Скопировать
Good morning.
Au revoir, bébé.
Actually, you can say that again.
Доброе утро
Пока, малыш
Повтори это еще раз
Скопировать
Au revoir, bébé.
Au revoir, bébé.
Do I know you?
Пока, малыш
Пока малыш
Мы знакомы?
Скопировать
Oh, of course. I didn't recognize you dry.
Au revoir.
One thing.
Ох, конечно Я не узнал вас сухой
До свидания
Одна вещь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов au revoir (оу ривyа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы au revoir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оу ривyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение