Перевод "нездоровая пища" на английский

Русский
English
0 / 30
нездороваяindisposition ill health morbid unwholesome sickly
пищаfood
Произношение нездоровая пища

нездоровая пища – 30 результатов перевода

Или чтобы мне было снова 20, и я вообще не начинал бы курить.
Хочу отказаться от кофе, нездоровой пищи и пива. Я хочу быть здоровым.
Она была святой.
Or back to when I was 20 and not start smoking in the first place.
I want to give up coffee and junk food and beer, and I want to be healthy like my ex-wife always nagged me to be.
She was a saint.
Скопировать
Дай подумать.
Будешь винить нездоровую пищу, когда тебя с твоим парнем станут судить за серийные убийство.
Нет, точно нет.
Let me guess.
You're preparing a junk food defense before you team up with your boyfriend and go on a killing spree. No.
Definitely not.
Скопировать
И для этого ты притащил нас к окну?
Чтобы потаращиться на бедную женщину, которая борется с нездоровой пищей?
Ну да, лишний вес, и что с того?
That's what you brought us over here for?
To gawk as some poor woman's struggle with junk food?
Big deal, so she's overweight.
Скопировать
Итак, что это было, Кеннет?
Ты не смог смотреть, как Чили убивает себя своим пьянством, курением и нездоровой пищей?
Это была личная жизнь Чили, это было не мое дело.
So, what was it, Kenneth?
I mean, you couldn't watch Chili destroy his body with all the drinking, the smoking and the junk food?
What Chili did with his personal life was none of my business.
Скопировать
Хорошо, наш домашний номер на быстром наборе.
Не налегайте на нездоровую пищу.
У него все еще бывают боли в животе.
All right, our home number's on speed dial.
All right. Easy on the junk food.
He still gets those stomachaches.
Скопировать
Трудно поверить, да?
И что виной... травка или нездоровая пища?
- Кто-то из ее учеников выделяется?
- Yeah. Hard to believe, huh?
What do we blame ... the weed or the crunchy snacks?
- Any of her students stand out?
Скопировать
Ну, знаешь, когда привозят лоток с десертом.
И ты знаешь, что должен сказать "нет", потому что это нездоровая пища и от неё толстеешь.
И ты его раньше пробовал, так что ты просто...
So you know when the dessert tray comes around,
And you know you should say no because it's not nutritious and it's fattening and you just, you-- you know you shouldn't, but-- but it's right there, and it's so beautifully made,
And you've-- you've had it before,
Скопировать
Я знаю кто ты на самом деле?
Ты все та же жалкая маленькая девочка, которая питалась украденной нездоровой пищей.
Я больше не тот человек.
I know who you really are.
You're the same pathetic little girl who dined on stolen junk food.
I'm not that person anymore.
Скопировать
У нас заканчиваются продукты.
Нужно, чтобы ты организовал вылазку за продуктами потому что Рассел приносит только нездоровую пищу.
Ты называешь меня толстым?
And we're running low on food.
I need you to organize an afterhours grocery run because Russell only brings back junk food.
Are you calling me fat?
Скопировать
Мы будто на лесбийской свадьбе.
Ты не можешь есть нездоровую пищу все время и выглядеть так, как ты выглядишь.
Можешь, если знаешь нужных врачей...
It's like we're at a lesbian wedding.
There's no way you can eat junk food all the time and look the way you do.
You can if you know the right doctors...
Скопировать
- Ага.
Я думала, она зареклась есть нездоровую пищу после исцеления.
Это называется "ирония".
- Yeah.
I thought she swore off all processed foods after her cure.
It's called irony, my dear.
Скопировать
Один раз тебя не убьет.
Я не употребляю нездоровую пищу.
Я говорил о себе.
Once in a while is not gonna kill you.
I'm not really into junk food.
I was talking about me.
Скопировать
И под опиатами я имею ввиду вещества, имеющие наркотический эффект.
Это позволяет рассматривать эту нездоровую пищу практически как наркотическую, и отказ от неё проходит
Выбор в вашей продуктовой корзине... и на тарелке.
brain chemicals that have a narcotic effect. And other foods will not do that.
And, so, it helps to think of these unhealthy foods really as very much like drugs and we break the habit in much the same way.
The choice is in your shopping basket... and on your plate.
Скопировать
Начнем ли мы вести себя, как рациональные образованные люди, принимающие во внимание факты и пытающиеся выжить... или же проигнорируем причину, подавим свои интеллектуальные способности и, словно роботы, движимые желанием к наслаждению, будем жить пристрастием к любимой пище,
Одна из проблем, которая меня озадачивает, почему люди подсаживаются на нездоровую пищу.
Обратите внимание, что никто и никогда не бежит в 9 вечера, чтобы купить апельсин, но им хочется шоколада, чего-нибудь сладкого или чизбургер, чего-то в таком духе.
We either behave as rational, intelligent human beings who look at the facts and make the decision to survive... Or we ignore reason and supress our intelligent faculties and, as robots, driven by our desires for sensual delight, fueled by addictions to the food we love, we continue until death or diseases force us to let these go.
One of the questions that has troubled me is why people get hooked on unhealthy food.
I mean, let's face it... nobody ever had to race out at 9 o'clock at night to go buy an orange, but they do wanna get chocolate, or something sugary, or a cheeseburger, that sort of thing.
Скопировать
- Скажи мне, я нуждаюсь в диете, я? Твою мать...
- Гила, жирная пища – это нездоровая пища, я не понимаю тебя.
- А, ты не понимаешь... замечательно.
Tell me, I need a diet?
Gila, fatty food is not healthy food, I do not understand you.
Uh, you do not understand, Cool.
Скопировать
Почти попалась.
В Глазго, возможно, самая нездоровая пища, из когда-либо проданных... это кебаб из свиной колбасы во
Берете свиную колбасу, заворачиваете ее в мясо из шаурмы покрываете все это тестом и жарите во фритюре.
Nearly got you.
In Glasgow, perhaps the least healthy food ever sold, is the deep fried pork sausage kebab.
(Laughter) You take a pork sausage, you wrap it in doner kebab meat, coat it in batter and deep fry it.
Скопировать
Это хорошая еда, еда которая тебе нужна.
А конфеты это нездоровая пища, и в этом мире многие люди нездоровы.
Им чего-то не хватает.
A good food, one knows the food that it needs and the one that is good.
But the caramels become ill to you and there are many people thus in this world, they are ill.
They are looking for something.
Скопировать
(...) "сообщают, что Харви Милк был застрелен."
Дэн Уайт утверждал, что стрелял в Милка, так как объелся в тот день нездоровой пищей.
Позже это назовут защитой твинки.
--have been shot and killed.
Dan White claimed he shot Milk because he ate... too much junk food that day.
This would later be known as the twinkie defense.
Скопировать
Именно так.
Когда я ем на берегу моря, то обхожусь без изысков и я выбираю нездоровую пищу типа той же лапши.
Él хотел, чтобы я играла на гитаре, поскольку в этот раз не хотел играть на ней сам.
Exactly that.
When I eat by the sea, instead of something fancy I prefer junk food like instant noodles.
Él wanted me to play guitar, this time he didn't want to play it himself.
Скопировать
Что я скажу своим родителям?
Мы перестали стирать одежду и весь день давимся нездоровой пищей.
У нас появились прыщи и зубная боль это очень нездоровый образ жизни!
What'll I tell my parents?
We've quit washing, and spend all day eating junk food.
We have pimples and toothaches, it's not healthy!
Скопировать
Я пойду позанимаюсь на диване.
Пять стадий нездоровой пищи.
Эй, эй.
- No, I'm gonna go work out on my couch.
Five stages of junk food.
Hey. Hey.
Скопировать
хорошо!
Мы должны избавиться от всей этой нездоровой пищи.
Подтянись, Америка!
All right!
We gotta get rid of all this junk food.
Get fit, America!
Скопировать
Так?
И...мы останемся дома, мы сделаем друг другу макияж, будем есть нездоровую пищу...
А как же грандиозный план?
Right?
we'll stay here, we'll do makeovers, eat junk food...
And what about the grand plan?
Скопировать
Серьезно?
Она же знает, что я не ем нездоровую пищу
Ну ладно
Seriously?
Yeah, she knows that I don't TD food.
Whatever.
Скопировать
Ты имеешь в виду игровой марафон? Ага.
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
Выключим телефоны, чтобы мамы нам не позвонили.
You mean, are you talking gaming marathon?
Start Saturday morning, go 48 hours, sleeping bags, junk food...
Turn off our phones so our moms can't call.
Скопировать
У них его нет.
Разум страдает от нездоровой пищи также сильно, как и тело.
Мы держимся от этого подальше.
They don't have the internet.
The mind suffers from junk food as much as the body does.
We keep it away.
Скопировать
Нет!
Мы не даем ему нездоровую пищу!
Бедный мальчик.
No!
We don't give him junk food!
Poor boy.
Скопировать
Элла, которая там.
Она не употребляет нездоровую пищу, верно?
Нет.
Ella's out there.
She's not having junk food, right?
Nope.
Скопировать
Спасибо.
Знаешь, здесь недостаточно нездоровой пищи в этом доме.
У нас 5 человек.
Thanks.
You know, there's not enough, junk food in this house.
We've got five people.
Скопировать
Боже мой, я голоден!
У вас сейчас отвыкание от нездоровой пищи.
Вы выглядите ужасно!
Oh, my God, I'm hungry!
Oh, you're going through junk food withdrawal.
You look terrible!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нездоровая пища?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нездоровая пища для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение