Перевод "autographs" на русский

English
Русский
0 / 30
autographsавтограф собственноручный
Произношение autographs (отеграфз) :
ˈɔːtəɡɹˌafz

отеграфз транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me.
Would you mind signing autographs for the kids?
The Dallas locker room's over there.
Извините, пожалуйста.
Вы не могли бы дать детям автограф?
Вы ищете кабины Далласа. Они там.
Скопировать
Look, goober, strict policy
No autographs!
Beat it!
Эй, деревенщина, у нас строгие правила.
Никаких автографов!
Вали отсюда!
Скопировать
write to MGM.
Since when do two-bit hoods and hookers give out autographs?
what?
Обратись в МGМ.
С каких пор мелкие мошенники и проститутки раздают автографы?
-Что ты мне сказал?
Скопировать
He runs a sports-memorabilia store.
He'll pay top-dollar for pro autographs.
Yeah, like I'm gonna risk my job with the New York Yankees to make a few extra bucks.
ќн управл€ет магазином пам€тных от спорта вещей.
ќн неплохо заплатит за автографы профессиональных игроков.
Ѕудто € стану рисковать своей работой в Ќью-...орк янкис чтобы заработать пару лишних долларов.
Скопировать
- Yes.
Well, I heard that you have a very special birthday card with all the Yankee autographs on it.
- Sure do, mister.
- ƒа.
я слышал, что у теб€ есть очень особенна€ открытка ко дню рождени€ с автографами всех из янкис.
- ƒа, мистер.
Скопировать
I would be the biggest star in the history of jail!
Be signing autographs, "97/KY" Here you go!
Shit, if I would be in jail guys would come at me:
Я был бы главной звездой в истории той тюрьмы.
Раздавал бы автографы: "97-KY - вот, держи!"
Блять, мне бы говорили в тюрьме:
Скопировать
I wonder if you'd mind giving my son an autograph. No.
No autographs.
Look, pal...
Я буду рад если вы сможете дать моему сыну автограф.
Нет. Никаких автографов.
Слушай, приятель.
Скопировать
I might be the only guy in here who's actually killed a man.
And then, no more autographs.
That's really nice.
Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека.
Дай парнишке автограф, и больше никому.
Это действительно мило.
Скопировать
- When you have a minute.
- I really don't like the idea of autographs and I'm kinda in a moment right here, so...
- It's the check.
- ...глупости, которые я... - Когда закончите...
Я не люблю давать автографы, к тому же я сейчас занят, так что...
Это счёт.
Скопировать
You're all sweet. I love you.
For anyone interested, I'll be signing autographs in the Pat Nixon suite.
I think you want to talk to Madge Turner.
Вы все такие милые. Я люблю Вас.
Всем кому интересно, я буду давать автографы в номере Пета Никсона.
Я думаю тебе хочется поговорить с Медж Тернер.
Скопировать
I feel like a combination of Bruce Springsteen and Sylvester Stallone out there.
I don't know whether I oughta be bustin'bad guys or signing autographs.
Kinda like being a star.
Я чувствую себя как гибрид Брюса Спрингстина и Сильвестра Сталлоне.
Не знаю, что лучше -ловить негодяев или раздавать автографы.
Впрочем, звездой быть лучше.
Скопировать
I don't think so.
I don't believe in giving autographs.
Okay, well thanks anyway.
Нет, не думаю.
Я не верю в автографы.
Окей, все равно спасибо.
Скопировать
Well, it's easy if you try, Dick.
later, that nice young man from England was on his way home to see his little boy and was signing some autographs
For no particular reason at all, somebody shot him.
Ну, на самом деле легко, если попытаться, Дик.
Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы.
Без каких либо видимых причин, кто-то застрелил.
Скопировать
- Oh, shut up.
No autographs, Pop.
- Look.
- Заткнись.
Никаких автографов, Поп.
- Смотрите.
Скопировать
They asked me how I'd come.
you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs
I wanted to avoid that and arrive incognito.
Они спросили, как я добрался.
Я сказал, "Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы.
Я хотел этого избежать и мне пришлось явиться инкогнито.
Скопировать
Well, thank you for calling. Good-bye.
How many Krusty autographs do you want?
A hundred.
Спасибо, что позвонили.
До свидания. Сколько автографов Красти ты хочешь?
- Сотню.
Скопировать
He took him to a Giants game once with his daughter.
Tommy came home with one of the player's autographs.
Thank you.
Однажды он взял его на игру "Giants" вместе с дочерью.
Томми вернулся домой с автографом одного из футболистов.
Спасибо.
Скопировать
And then I can go home, even if I'll have to spray the gardens.
Commander, while leaving your autographs in Berlin, i'm kindly asking you:
please, pay attention to our signatures, those of the first squadron.
И можно хоть домой, сады опрыскивать.
Командир, когда вы будете в Берлине автографы оставлять, я вас очень прошу, посмотрите по внимательнее.
Там уже будут наши подписи. Первой эскадрильи.
Скопировать
You wanna get your picture in the papers?
You wanna sign autographs?
You wanna wave to the crowd?
Хочешь видеть свои фотки в газетах?
Хочешь раздавать автографы?
Хочешь, чтобы тебя качала на руках толпа?
Скопировать
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
Can we have your autographs?
This way, please.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
Можно ваши автографы?
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
I couldn't stand more than half of it.
But you know how many autographs I signed afterwards?
- Feels good, doesn't it?
И знаете, не смыл высидеть и половины.
Но знаете, сколько автографов я подписал потом?
- Отличное чувство, не так ли?
Скопировать
Sit down and relax.
We're collecting autographs?
Some pretty important-- Some very important people.
- Сиди, не дёргайся!
Ты собираешь автографы?
О, какие важные птицы, очень важные.
Скопировать
It seemed to me that the streets were oddly empty.
All I found were girls asking for autographs.
- And you?
Улицы выглядят странно опустевшими.
Все, кого я встретил, это девочки, просившие автограф.
- А вы? - Нет.
Скопировать
I made a carbon copy for the kids.
They save autographs.
I'm flattered.
Сделаю копию для детей.
Они собирают автографы.
Я польщен.
Скопировать
There are a hundred people at the stage door.
No autographs tonight but you might throw these from the car.
Where's that smile?
Сотня людей ждет тебя.
Никаких автографов. Ты можешь раздавать их прямо из машины.
Где улыбка?
Скопировать
It'll begin in a couple of days.
Autographs, interviews, visits at industrial sites.
Well, if you like it, sir... Oh, I beg your pardon!
"ерез несколько дней всЄ начнЄтс€.
јвтографы, интервью, посещение заводов.
Ќу, если пану это нравитс€... ќ, прошу прощени€, угощайтесь!
Скопировать
If I tell you, you'll tell your friends, they'll call me all the time.
I've got to go to shopping centers for openings, sign autographs, that shit.
It makes my life hell, okay?
Ну, я скажу тебе, ты скажешь друзьям, они будут мне постоянно названивать,..
...придётся ездить на открытия универмагов, давать автографы и страдать фигнёй.
Моя жизнь превратится в ад!
Скопировать
- Damn the resonance cannons, - Damn the resonance cannons, - full speed ahead!
The Commander and his crew will be signing autographs on imperial decks C and B near the Coke machines
Quest forever, man!
К черту пушки, полный вперед.
Командор и его команда будут давать автографы около секторов Си и Би у входа в зал.
Путешествие навсегда, мужик!
Скопировать
Got killed by a lava monster before the first commercial.
Listen, maybe I could sit in and sign a couple of autographs?
By Grabthar's hammer, by the sons of Warvan, I shall avenge you!
Меня там убивают сразу после первой рекламы.
Слушайте, может, и мне сесть с вами, подписать пару автографов?
Клянусь молотом Граптора, сынами Ворвана, я отомщу за вас.
Скопировать
This is hilarious.
Begging for autographs at 15 bucks a pop.
These guys haven't had a real acting job for 20 years.
Кучка неудачников.
Просят автографы как последнюю надежду.
А эта команда, сколько уже нигде не снималась? 20 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autographs (отеграфз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autographs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отеграфз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение