Перевод "autographs autographs autographs" на русский

English
Русский
0 / 30
autographsавтограф собственноручный
autographsавтограф собственноручный
autographsавтограф собственноручный
Произношение autographs autographs autographs (отеграфз отеграфз отеграфз) :
ˈɔːtəɡɹˌafz ˈɔːtəɡɹˌafz ˈɔːtəɡɹˌafz

отеграфз отеграфз отеграфз транскрипция – 31 результат перевода

Bravo!
Fire the confetti cannon, drop the banner, autographs, autographs, autographs, and we're done.
We still have, like, an hour left.
Браво!
Запускаешь конфетти, опускаешь плакат, автографы, автографы, автографы, и готово.
У нас ещё есть где-то часок.
Скопировать
Yes she is coming here.
You just give autographs.
Yes i m doing.
Да, она идет к сюда!
Просто раздавай автографы.
Да, я так и делаю.
Скопировать
Who let you in?
No autographs.
No, you can't have yourself sketched with me, and please don't ask where I get my ideas from.
Кто вас впустил?
Автографов не раздаю.
На портретах ни с кем не позирую. И прошу, не спрашивайте, откуда я беру идеи.
Скопировать
So it ends and everyone gets up to go and this is the last session.
And he kind of goes out a back door and shit so he can avoid autographs.
And I collect my stuff and Stephanie who was my chaperone, wasn't even there anymore.
В общем, долгожданный конец, все собираются, и это наш последний сеанс: неделя прошла.
Он такой идёт к задней двери, чтоб не лезли за автографами.
Я укладываю барахло... А Стефани -- мой друг и советник последней недели -- уже ушла.
Скопировать
Thank you!
Believe it or not, I need two more autographs and that will be it.
-How's the new place working out?
Спасибо.
Мне нужно от вас ещё две закорючки и дело сделано.
- Как новая квартира? - Симпатичная.
Скопировать
Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.
He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
Зигмунд Йен.
Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса.
Он ездил в маленькой вонючей "Ладе".
Скопировать
I made a carbon copy for the kids.
They save autographs.
I'm flattered.
Сделаю копию для детей.
Они собирают автографы.
Я польщен.
Скопировать
Sit down and relax.
We're collecting autographs?
Some pretty important-- Some very important people.
- Сиди, не дёргайся!
Ты собираешь автографы?
О, какие важные птицы, очень важные.
Скопировать
Look, that's why I'm here.
I was at the mall signing autographs for a bunch of sixth graders.
You know, "Go, Cowboys.
Потому я и вернулась.
Я была в торговом центре, раздавала автографы шестиклашкам.
Ну, знаешь, "Вперед, Ковбои!
Скопировать
My First Period.
Hey, Joey said no autographs.
But if she's getting one, I want one too!
Моя первая менструация.
Джоуи сказал, никаких автографов.
Но если вы дали ей, я тоже хочу.
Скопировать
ALL: Awesome!
-No autographs, please.
-I got your autograph, pal.
Обалдеть!
- Автографов не раздаю.
- Нужен мне твой автограф.
Скопировать
There are a hundred people at the stage door.
No autographs tonight but you might throw these from the car.
Where's that smile?
Сотня людей ждет тебя.
Никаких автографов. Ты можешь раздавать их прямо из машины.
Где улыбка?
Скопировать
It seemed to me that the streets were oddly empty.
All I found were girls asking for autographs.
- And you?
Улицы выглядят странно опустевшими.
Все, кого я встретил, это девочки, просившие автограф.
- А вы? - Нет.
Скопировать
I couldn't stand more than half of it.
But you know how many autographs I signed afterwards?
- Feels good, doesn't it?
И знаете, не смыл высидеть и половины.
Но знаете, сколько автографов я подписал потом?
- Отличное чувство, не так ли?
Скопировать
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
Can we have your autographs?
This way, please.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
Можно ваши автографы?
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
He took him to a Giants game once with his daughter.
Tommy came home with one of the player's autographs.
Thank you.
Однажды он взял его на игру "Giants" вместе с дочерью.
Томми вернулся домой с автографом одного из футболистов.
Спасибо.
Скопировать
You wanna get your picture in the papers?
You wanna sign autographs?
You wanna wave to the crowd?
Хочешь видеть свои фотки в газетах?
Хочешь раздавать автографы?
Хочешь, чтобы тебя качала на руках толпа?
Скопировать
- Yes.
Well, I heard that you have a very special birthday card with all the Yankee autographs on it.
- Sure do, mister.
- ƒа.
я слышал, что у теб€ есть очень особенна€ открытка ко дню рождени€ с автографами всех из янкис.
- ƒа, мистер.
Скопировать
I would be the biggest star in the history of jail!
Be signing autographs, "97/KY" Here you go!
Shit, if I would be in jail guys would come at me:
Я был бы главной звездой в истории той тюрьмы.
Раздавал бы автографы: "97-KY - вот, держи!"
Блять, мне бы говорили в тюрьме:
Скопировать
And then I can go home, even if I'll have to spray the gardens.
Commander, while leaving your autographs in Berlin, i'm kindly asking you:
please, pay attention to our signatures, those of the first squadron.
И можно хоть домой, сады опрыскивать.
Командир, когда вы будете в Берлине автографы оставлять, я вас очень прошу, посмотрите по внимательнее.
Там уже будут наши подписи. Первой эскадрильи.
Скопировать
Excuse me.
Would you mind signing autographs for the kids?
The Dallas locker room's over there.
Извините, пожалуйста.
Вы не могли бы дать детям автограф?
Вы ищете кабины Далласа. Они там.
Скопировать
Alberto used to burst in laughs with me.
every dressing room... every flash from every photographer, every dedication on every album... the autographs
I was born in Vico Speranzella.
Мы с Альберто часто смеялись.
Я помню каждую сцену, на которой стоял, каждую песню, которую спел, каждую гардеробную... каждую вспышку каждой камеры, каждое посвящение на каждом альбоме... автографы, туры, рестораны, смех... каждую слезу, пролитую каждым фанатом.
Я родился в Вико Шперанцелла.
Скопировать
Yes, you have to walk to the door yourself.
McLove will not allow any photographs apart from one official picture for advertising purposes or sign autographs
Mr McLove is not an equal opportunities employer.
Да. Тебе придется идти к двери самому.
Мистера Маклава запрещено фотографировать за исключением одного официального фото для рекламы, также мистер Маклав не подписывает автографы чернилами.
Мистер Маклав - наниматель ограниченных возможностей.
Скопировать
It'll begin in a couple of days.
Autographs, interviews, visits at industrial sites.
Well, if you like it, sir... Oh, I beg your pardon!
"ерез несколько дней всЄ начнЄтс€.
јвтографы, интервью, посещение заводов.
Ќу, если пану это нравитс€... ќ, прошу прощени€, угощайтесь!
Скопировать
If I tell you, you'll tell your friends, they'll call me all the time.
I've got to go to shopping centers for openings, sign autographs, that shit.
It makes my life hell, okay?
Ну, я скажу тебе, ты скажешь друзьям, они будут мне постоянно названивать,..
...придётся ездить на открытия универмагов, давать автографы и страдать фигнёй.
Моя жизнь превратится в ад!
Скопировать
I wonder if you'd mind giving my son an autograph. No.
No autographs.
Look, pal...
Я буду рад если вы сможете дать моему сыну автограф.
Нет. Никаких автографов.
Слушай, приятель.
Скопировать
- When you have a minute.
- I really don't like the idea of autographs and I'm kinda in a moment right here, so...
- It's the check.
- ...глупости, которые я... - Когда закончите...
Я не люблю давать автографы, к тому же я сейчас занят, так что...
Это счёт.
Скопировать
Stop pushing anymore!
He must be exhausted from signing autographs
Not a bad autograph
Хватит уже толкаться!
Он наверное устал от подписывания автографов
Не плохой автограф
Скопировать
I might be the only guy in here who's actually killed a man.
And then, no more autographs.
That's really nice.
Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека.
Дай парнишке автограф, и больше никому.
Это действительно мило.
Скопировать
You're all sweet. I love you.
For anyone interested, I'll be signing autographs in the Pat Nixon suite.
I think you want to talk to Madge Turner.
Вы все такие милые. Я люблю Вас.
Всем кому интересно, я буду давать автографы в номере Пета Никсона.
Я думаю тебе хочется поговорить с Медж Тернер.
Скопировать
He runs a sports-memorabilia store.
He'll pay top-dollar for pro autographs.
Yeah, like I'm gonna risk my job with the New York Yankees to make a few extra bucks.
ќн управл€ет магазином пам€тных от спорта вещей.
ќн неплохо заплатит за автографы профессиональных игроков.
Ѕудто € стану рисковать своей работой в Ќью-...орк янкис чтобы заработать пару лишних долларов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autographs autographs autographs (отеграфз отеграфз отеграфз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autographs autographs autographs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отеграфз отеграфз отеграфз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение