Перевод "aux" на русский
Произношение aux (окс) :
ˈɔːks
окс транскрипция – 30 результатов перевода
Now, since that must've been fairly satisfying, I thought a simple roast bird would be enough.
Caille aux raisins.
Quail with... grapes.
И я решила, что для завершения ужина... будет достаточно жареной птицы.
Кай о ризэн.
Перепелка с виноградом.
Скопировать
It will obviously have to be something substantial.
I think a Caneton aux cerises.
What's that?
Это должно быть что-нибудь особенное.
Пожалуй, Канетон о сериз.
- А что это?
Скопировать
Tell him.
Aux armes! Aux armes!
Blow the bugle!
Скажи ему.
(фр) К оружию!
Дуй в трубу!
Скопировать
Keep going, men.
Aux armes!
Aux armes.
Шагаем, парни.
(фр) К оружию!
(фр) К оружию.
Скопировать
Aux armes!
Aux armes.
Be brave!
(фр) К оружию!
(фр) К оружию.
Будьте мужественны!
Скопировать
For me, you see, the ears of the animal: it does nothing without being on the lookout, it's never relaxed, an animal. it's eating, [yet] has to be on the lookout
It's terrible, this existence "aux aguets."
So you make the connection with the writer, what is the relation between the animal and the writer...?
Для меня животное... это уши, они всегда настороже, никогда не отдыхают. Животные едят, и одновременно следят за тем, что происходит у них за спиной, с разных сторон и т.д.
Такое настороженное существование - это страшно.
Ты сближаешь животное и писателя...
Скопировать
Here Excellence.
The Lord spoke orders-aux-rats for the warrior with his best wishes.
Everything is here. Verified.
Здесь, милорд.
Лорд Крысослов прислал их воину с наилучшими пожеланиями.
Они все на месте, ручаюсь.
Скопировать
Excuse me, ma'am.
And this brings us to Manet's incomparable la Musique aux Tuileries, First exhibited in 1863.
On the left, one spies the painter himself.
Извините меня, мадам.
И вот, наконец, несравненная Эдуарда Мане "Концерт в саду Тюильри". Впервые выставлена в 1863 ...
Слева можно увидеть самого художника.
Скопировать
I don't quite know it. It's under study.
Where's the Rue aux Ours?
My last coin.
Пока я точно не знаю, что это такое, пытаюсь разобраться.
Как проехать на улицу Оз'Урс?
Держи.
Скопировать
Something smells good. Merci.
It is mon assiette aux saveurs.
It was a speciality of my mother when I myself was a student.
Как вкусно пахнет.
Спасибо. Это "осет а север".
Когда я был студентом, мама часто готовила его.
Скопировать
It is best not to bother Miss Lemon... with the deficiencies of our plumbing, Chief Inspector.
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
- Oh, you didn't tell them? - Of course not!
Лучше не беспокоить мисс Лемон всякими слесарными штуками, старший инспектор.
Вот мое "осет а север".
Ты не сказал?
Скопировать
Flush 'em out!
Aux abris!
- Seen that colonel, Pat?
Вспугни их!
(фр) В укрытия!
- Видел того полковника, Пат?
Скопировать
This is what this damn government wants!
They do not like my consomme aux pommes d'amour?
It is not possible!
Этого, наверное, хочет наше дурацкое правительство.
Не нравится мое консоме "О-помм-д-Амур"?
Нет, это невозможно.
Скопировать
Well, don't be long.
I'll order you some gâteau aux poivres. Some profiteroles.
And wash your hands.
Не задерживайся!
Я закажу тебе паштет из жаворонков, профитероли...
И помой руки!
Скопировать
Then why are they making against me like bad peoples?
Delicious veloute aux fleurs de courgette.
Monsieur Anatole himself taught me to make it, when he first stayed at our little hotel.
Тогда почему они копают под меня, бесстыдники?
Великолепное "Лилио Флер Де Курже".
Его научил меня готовить месье Анатоль,.. когда он впервые остановился в нашем маленьком отеле.
Скопировать
Merci.
You read cervelles aux beurre!
What is that?
Спасибо.
- Какая прелесть!
- Что это?
Скопировать
I've had enough of that place.
I'm going home to Paris. 14 rue de la Butte aux Cailles.
Will you buy me a drink?
Мне это место надоело.
Я еду в Париж на улицу Перепелиный холм, 1 4.
Вы не купите мне выпить?
Скопировать
Pension Hortensias?
Or the one Rue de la Butte aux Cailles ?
Hey, that's below the belt.
Пансион "Гортензии"?
Или улица Перепелиный холм?
- Так, запрещенный прием?
Скопировать
Have a seat.
I'll have an omelette aux fines herbes.
Ok.
Присаживайтесь там.
У вас есть дежурное блюдо? Да, но только омлет. Хорошо, тогда омлет со свежей зеленью.
Хорошо.
Скопировать
Ok, tea then.
One omelette aux fines herbes!
- Hey honey, come back... champagne!
Тогда чай.
Один омлет со свежей зеленью!
- Эй, дорогуша, подай... шампанского!
Скопировать
But please, finish your drink.
Omelette aux fines herbes.
Isn't that what you wanted?
Но прошу вас, допейте.
Омлет со свежей зеленью.
Вы ведь этого хотели?
Скопировать
"Coeur de veau"
"Aux fouillis des dames"
"A la tentation de St. Antoine"
"Телячье сердце"
"Дамский беспорядок"
"Искушение св. Антония"
Скопировать
Ah, courage, mon vieux.
Aux catacombes, en vitesse!
- Allez!
А, удача, старина.
В катакомбы и поживее!
- Ну-ка!
Скопировать
They said don't pay any attention to the storm 'cause they's gonna use some kind of auxiliary power.
"Aux," what?
They mean you'll go on the air at the regular time.
Сказали не волноваться из-за грозы, есть вспомогательная установка.
"Вспомо..." что?
То есть, ваш эфир в обычное время.
Скопировать
The mains are down.
Aux. Power is not responding.
- Switch to manual control.
Основная энергия отключилась.
Вспомогательная не реагирует.
- Переключайтесь на ручное управление, мистер Сулу.
Скопировать
Lemorne, Raymond.
6 Place aux Herbes, Nîmes.
Last time you made me go to your place.
Леморн, Реймон.
Ним. Травяная, 6.
Больше вы меня не заставите никуда ехать.
Скопировать
- François will cut through the woods.
We'll wait for him at L'Anse-aux-Rochers.
Well we'll wait for him here.
Франсуа пойдёт через лес.
Мы будем ждать его в Анс-о-Роше.
Хорошо, ...подождём здесь.
Скопировать
Let's go away and live together forever under a kinder sky.
Meet me at sunset tomorrow at Anse-aux-Foulons at the foot of the white cross.
Be very careful and don't tell anyone.
Давай уедем туда, где небеса будут милостивее к нам.
Завтра на рассвете встретимся в Анс-о-Фулон, ...у подножия белого креста.
Будь осторожна, и никому не говори о нашем плане.
Скопировать
Let's go away and live together forever.
Meet me at sunset tomorrow at Anse-aux-Foulons at the foot of the white cross.
I love you, Marie-Loup."
Давай уедем туда, где небеса будут милостивее к нам.
Будь осторожна, и никому не говори о нашем плане.
- Я люблю тебя, Мари-Лу.
Скопировать
Anyone else?
He made a fucking fabulous tarte aux pommes with creme fraiche.
Well, almost.
Кто-нибудь еще?
Он готовил охуенно роскошную шарлотку со сметаной.
Ну, почти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aux (окс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aux для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
