Перевод "auxiliary verb" на русский
verb
→
глагол
Произношение auxiliary verb (оксилиэри ворб) :
ɔːksˈɪliəɹi vˈɜːb
оксилиэри ворб транскрипция – 31 результат перевода
A word, normally.
Auxiliary verb!
Yeah.
- Ну, слова, обычного.
- Вспомогательного.
- Ну.
Скопировать
A word, normally.
Auxiliary verb!
Yeah.
- Ну, слова, обычного.
- Вспомогательного.
- Ну.
Скопировать
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Yeah.
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Да,
Скопировать
Answer.
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Do you read me or not?
Ответьте я предполагаю, что это Паркинсон,
Но я не просил дополнительный флагман
Вы слышите меня или нет?
Скопировать
Who said so?
The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Скопировать
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Скопировать
- This is the captain.
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
- Это капитан.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
Скопировать
- Acknowledge. Captain,
Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room.
Security, cancel that order.
- Подтверждено.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Охрана, приказ отменен.
Скопировать
They're on to us!
- Auxiliary?
- Aye, it's available.
Они нас вычислили!
- Вспомогательное?
- Да, оно доступно.
Скопировать
Intruder alert.
Auxiliary Control.
Acknowledged.
На палубе 8 - посторонние.
Вспомогательный пульт.
Вас понял.
Скопировать
- Kirk here. Lieutenant Rowe, sir.
I'm in Auxiliary Control.
Ensign Jordan's been knocked out.
Лейтенант Роуи, сэр.
Я у пульта.
Мичмана Джордана вырубили.
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
I can't, sir.
Auxiliary Control, this is the captain.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Я не могу, сэр.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Скопировать
Auxiliary Control, this is the captain.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Скопировать
Auxiliary Control, what's going on down there?
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Kirk to Security.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Кирк - охране.
Скопировать
The computer system is still intact.
We can play back the duplicate captain's log from the Auxiliary Control Room.
Matt.
Компьютерная система невредима.
Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
Мэтт.
Скопировать
- Have you tried
- tying into the auxiliary power? - Yes, sir.
No change.
- Совсем никаких показателей.
- Вы уже пробовали подключиться к вспомогательной установке?
Да, сэр.
Скопировать
Number four shield has buckled, sir.
- Auxiliary power.
- Switching over.
Четвертый щит отключился, сэр.
- Аварийное электричество.
- Переключаю.
Скопировать
Did you wish anything?
Bridge to Auxiliary Control Room.
- Check in, please.
Вы ничего не хотели?
Мостик вызывает дополнительную рубку.
- Ответьте.
Скопировать
lets love?
love, in its verb form!
you lovely thing, how lovely!
Любить?
Удивительная вещь - любовь!
Как ты прекрасна! Просто прелесть!
Скопировать
- Can't be done.
If those auxiliary rockets cut out, we've nowhere to track on.
- There's nothing left now.
- Невозможно.
Если вспомогательные ракеты выключатся, мы не сможем отследить их.
- Ничего не осталось.
Скопировать
I shall work in my quarters.
Chekov in auxiliary control?
Certainly.
Я буду работать в каюте.
Может ли м-р Чехов помочь мне из вспомогательного управления?
Безусловно.
Скопировать
No, it's channelled over somewhere.
To auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Оно куда-то перенаправлено.
На вспомогательное управление.
Мостик - вспомогательному управлению.
Скопировать
To auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
На вспомогательное управление.
Мостик - вспомогательному управлению.
Мостик - вспомогательному управлению.
Скопировать
Bridge to auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Captain, it seems as though someone else is running the ship.
Мостик - вспомогательному управлению.
Мостик - вспомогательному управлению.
Капитан, похоже, что кто-то другой управляет кораблем.
Скопировать
- Never mind. Do we have control of the ship?
Control is in auxiliary.
Can we break out of orbit if we have to?
Управление кораблем у нас?
Управление во вспомогательном.
Мы сможем вырваться с орбиты?
Скопировать
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
Auxiliary control for Dr. McCoy.
Bones, are you all right?
Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной.
Вспомогательное управление - д-ру Маккою.
Боунс, с вами все в порядке?
Скопировать
He shut the door and locked off the mechanism.
- Can't you get to the auxiliary?
- He's hooked everything through the main panel.
Он запер дверь и отключил механизмы.
- Доберетесь до резервного?
- Он контролирует все через главную панель.
Скопировать
Captain, no malfunction indicated.
Switch to auxiliary.
Aye, sir.
Капитан, никаких неполадок не обнаружено.
Переключить на вспомогательные.
Есть, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов auxiliary verb (оксилиэри ворб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auxiliary verb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оксилиэри ворб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
