Перевод "backtracking" на русский
Произношение backtracking (бактракин) :
bˈaktɹakɪŋ
бактракин транскрипция – 22 результата перевода
Graham feels it goes against nature, which is a mistake.
Excuse me, backtracking a moment...
- Twiglet?
Да. Грэхэм чувствует, что это против природы. Вмешиваться - ошибка.
Извините, давайте вернемся к началу...
- Печенье?
Скопировать
I had it yesterday when I paid the check at the coffee shop.
I was just backtracking my steps.
Well, I haven't seen it.
Он у меня был вчера, когда я расплачивался за кофе в магазине.
Я просто вспоминал.
Нет, я его не видела.
Скопировать
I give us 20 minutes before our first ass-raping.
If we turn around we'll lose five hours backtracking.
Turn around? Why?
Даю нам 20 минут на первое наше препятствие.
Если поедем назад, потеряем 5 часов ориентировочно.
Разворачиваться?
Скопировать
Turns out our evasive Captain Beck has some mysterious contacts.
So we did a little backtracking and we located security camera footage of Beck in the parking garage
We've tracked much of Beck's recent local movements, and he only meets this individual in secluded spots.
Оказывается, наш уклончивый капитан Бэк имеет некоторые таинственные контакты.
Так что мы сделали небольшой поиск и мы нашли изображение Бэка на камере безопасности в паркинге его ВМФ офиса, в переулке перед кофейней в Беверли Хиллс... и на нижнем уровне парковки в Санта-Монике.
Мы отследили много последних перемещений Бэка, и он встречается только в этих укромных местах.
Скопировать
He used to be Special Forces.
See, the problem is backtracking the path of the bullet.
It doesn't directly align with any one of those buildings.
Он раньше служил в спецназе.
Надо определить место выстрела по троектории пули.
Она прямо не указывает ни на одно из этих зданий.
Скопировать
No, I just meant...
It's Tuesday, so no backtracking.
Our victim's fingers were too badly burned for a positive I.D.
Нет, я имел в виду...
Сегодня вторник, не смей отступать.
Пальцы жертвы были слишком обожжены для опознания.
Скопировать
They don't know we have the notes from the bank's quarterly meeting.
Get his backtracking on record, and we win.
Okay.
Они не знают, что у нас есть записи с квартального собрания акционеров банка.
Зафиксируем его отказ в протоколе, и победа за нами.
Хорошо.
Скопировать
Pull it up.
Backtracking from the time of the call.
There they are.
Покажи.
Возврат ко времени звонка.
Вот они.
Скопировать
You know Carcosa?
Did some backtracking on the Marie Fontenot stuff.
Sheriff didn't take the original complaint, deputy did.
Вы знаете о Каркозе?
Немного поворошил дело Мари Фонтено.
Шериф не оформил жалобу, заместитель сделал это за него.
Скопировать
Fuckin' Malibu Barbie coming to do time.
Backtracking?
You got some attitude, bitch?
Барби из Малибу решила провести тут время.
В жопу даёшь, да?
А какие позы знаешь, сучка?
Скопировать
And I am the real Elizabeth.
Okay, so, backtracking a moment just to lend some context to my earlier remarks...
My twin is dead in the forest.
И я настоящая Елизавета!
Ладно. Нужно вернуться назад на мгновение, чтобы изменить контекст моих более ранних замечаний.
Мой двойник мёртв в лесу.
Скопировать
Where did you find that?
Backtracking now...
Oh, no.
Где ты нашла это?
Сейчас узнаю....
Ох, нет.
Скопировать
Depends which part of Normandy.
'Back-tracking.
Anyway, I took it upon myself to get 'forensics in, considering the possible mispers including a kid.
Зависит от того, в какой части Нормандии.
"Уел.
Как бы то ни было, я взял на себя ответственность отправить туда криминалистов, принимая во внимание возможную пропажу людей, включая ребёнка.
Скопировать
Where are you going?
I am backtracking.
Finding out where he came from.
Куда? Куда ты?
Иду по следу.
Выясняю, откуда он пришел.
Скопировать
If I defend you, I want no secrets
Nothing you omit to mention, no backtracking no contradictions
I want the facts to be coherent and clear
Если я возьмусь защищать вас, не должно быть никаких секретов.
Никаких недомолвок, никаких отступлений... Никаких противоречий.
Я хочу предельно чёткого изложения фактов.
Скопировать
I'm in love.
- The lies of a backtracking worm!
- I'm in love with Howard.
Я влюблен.
-Ложь отрекающегося червя!
-Я влюблен в Ховарда.
Скопировать
If you say so.
Or that there's no backtracking.
Forgive me, I realized I can't live without you.
Как скажешь.
Что мы не нарушаем своих обещаний.
Прости меня. Я поняла, что не могу без тебя жить.
Скопировать
- Dow Chemicals was quick to issue a series of statements denying all knowledge of a Jude Finisterra.
- Also, tonight, backtracking because of this man.
- We're going back to the BBC television studio right now that we were at this morning, because they want to talk to us.
- Dow Chemicals быстро выступила с рядом заявлений отрицающих любую связь с Джудом Финистеррой.
- Также, сегодня, возвращаемся к прошлому из-за этого человека.
- Сейчас мы возвращаемся на телестудию BBC в которой были утром, потому что ни хотят с нами поговорить.
Скопировать
I don't know, but if they're trying to make things worse and fast, they're sure as hell doing that.
I've got detectives backtracking the victims' movements for the last 24 hours, see if we can find patient
Right now, everybody just thinks it's a new street drug, but the wider this breaks...
Не знаю, но если они пытаются быстро ухудшить ситуацию, то действуют наверняка.
Я получила данные от детективов, отследивших передвижение жертв за последние 24 часа, быть может, мы найдем место распространения..
Сейчас все думают, что это новый уличный наркотик, но чем шире эти выбросы...
Скопировать
Severide, where are you?
In the lead, backtracking.
There's too much interference with the PASS.
Северайд, где ты?
Возвращаемся назад.
Сигнал мешает рации.
Скопировать
- You got to be kidding me.
Hey, LaGuardia's backtracking all the outgoing flight data.
We should know any minute.
Вы наверное издеваетесь.
Диспетчеры аэропорта Ла Гвардия отслеживают все полеты.
Скоро все узнаем.
Скопировать
- Do not backtrack now!
- I'm not backtracking!
All right?
- Не отступайся теперь!
- Я не отступаюсь!
Хорошо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов backtracking (бактракин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backtracking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бактракин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение