Перевод "bafflement" на русский
Произношение bafflement (бафолмонт) :
bˈafəlmənt
бафолмонт транскрипция – 8 результатов перевода
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
This film is dedicated to researchers whose activities are founded on bafflement.
Are we the first?
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
Этот фильм посвящён всем исследователям, чья деятельность основана на мистификации.
Мы первые?
Скопировать
For he's the master criminal Who can defy the law
He's the bafflement Of Scotland Yard The Flying Squad's despair
For when they reach The scene of crime
Он мастер криминальных дел и на закон плюёт.
Он будоражит Скотленд-ярд, запутывает след:
Вот место преступленья, но:
Скопировать
Now,out of concern for you and because I take my job very seriously,I started asking around
And was met by a mixture of bafflement and smirks by most of your staff, until David Hodges took pity
I apologize
Потом, из-за беспокойства за Вас и серьезного отношения к своей работе, я начала спрашивать у окружающих.
И столкнулась со смесью непонимания и шуток большинства Ваших сотрудников, пока Девид Ходжес не сжалился надо мной и не рассказал, что Хэнк - это Ваша собака.
Приношу свои извинения.
Скопировать
Here. One of the first partners in this business, he thought he would return to the fold, and we welcome you with open arms.
Now, at this point, I must express some bafflement at the cause for this meeting.
I think you had some business, Derrick.
Он один из первых партнеров в этой фирме, он захотел вернуться в отчий дом, и мы приветствуем вас с распростертыми объятиями.
Теперь, к делу, я должна объяснить некоторую сложность темы данной встречи.
Я думаю у вас есть дело, Деррик.
Скопировать
Look, I understand that you're upset, and I am here to support you, and yes, you and Daddy, you had a bad day, but that doesn't necessarily mean the end.
The one thing that your father and I do agree on at the moment is our bafflement over why you are so
You want to know one reason?
Я понимаю, что ты расстроена, и я пришла поддержать тебя. Да, у вас с папой был неудачный день, но это не значит, что это конец.
Единственное, что в данный момент объединяет нас с твоим отцом, - это наше недоумение касательно того, почему ты так противишься нашему разрыву.
Ладно. Хочешь знать одну из причин?
Скопировать
In London?
I should express surprise, but not complete bafflement.
Note, I said it was an oral tradition for the most part.
В Лондоне.
- Я буду удивлён, но не ошеломлён до крайности.
Ведь я отметил, что письменность у него всё же появилась со временем.
Скопировать
And the look on his face when he fell-- just like the cook.
Bafflement.
Yeah.
И вот выражение его лица, когда он упал... вот такое же выражение было у повара.
Ошеломленное.
Да.
Скопировать
-[Gruffnut] No. Oh, dear.
-[Barf and Belch growling] [Gruffnut mumbling in bafflement]
[Tuffnut] Whoo!
Я знаю, что делаю.
- Знаешь в чем твоя проблема, Забияка?
- О, даже не сомневайся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bafflement (бафолмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bafflement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бафолмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение