Перевод "balkans" на русский
balkans
→
балканский
Произношение balkans (болкенз) :
bˈɔːlkənz
болкенз транскрипция – 30 результатов перевода
Can we talk about this?
Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down.
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Мы можем об этом поговорить?
Все считают, что на Балканах теперь спокойно раз мы убрали Милошевича.
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Скопировать
His name was Theodore Cofell.
We traced his company to Los Angeles from money that had been rerouted from the Balkans.
Senator Palmer.
Его звали Тед Кофелл.
Mы нашли его финансовую компанию в Лос-Анджелесе и обнаружили переводы с Балкан.
Сенатор Палмер.
Скопировать
Tell Bill I'll call him later.
The hitter's connection to Germany may actually lead to the Balkans. All right.
Our sources say our guy is probably a Macedonian....
Скажи Биллу, что я ему потом перезвоню.
Связи убийцы в Германии могут на самом деле выходить на Балканы.
Наши связи определили, что наш парень...
Скопировать
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Но именно этим я занимался в последнее время.
...был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная холера для мистера Дуэлье...
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Скопировать
Your suppliers are the Chinese?
No, the Balkans, they grow poppy there.
Opium arrives unrefined. By rail. It gets across borders.
Сейчас вы снабжаете героином из Индии?
Нет из Балкан. Там очень хорошо произрастает нужная нам культура.
Опиум приходит к нам в неочищенном состоянии... по железной дороге его везут через границу.
Скопировать
- Very evil days.
Haven't I just shown you here... what my firm exports to the Balkans?
Mop rags.
- Больших неудач.
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Швабры, швабры, швабры.
Скопировать
I saw a freak, an aberration of convective showers.
Frigid air from the Balkans was swept into a cut off low.
It created a storm of such intensity, it literally sucked the freezing rain from the sky.
Я увидел странное отклонение, вызванное ливнями.
Ледяной воздух с Балкан попал в зону низкого давления.
Это создало вихрь огромной силы, который вызвал ледяной дождь.
Скопировать
They were trying to record a new era. A new century.
Over 60 years or more, they photographed faces, events, and the turmoil of the Balkans.
They weren't concerned with politics or racial questions, whether friends or enemies.
Они пьтались запечатлеть новую эру... новьй век.
На протяжении более чем 60 лет они снимали лица, собьтия в балканском круговороте.
Их не интересовала политика, этнические вопрось, кто друг, а кто враг...
Скопировать
A war presupposes losses, Mr. Churchill.
I propose the Balkans as a possible landing place.
We must not forget that Tito's army controls a half of Yugoslavia and that we can get the support there.
Войны без потерь не бывает, господин Черчилль.
Я предлагаю Балканы как возможный район высадки.
Мы не должны забывать, что армия Тито... контролирует треть Югославии и мы можем получить там поддержку.
Скопировать
- You flatter me, sir.
Fetvanovich from our office in the Balkans?
- How do you do?
- Вы льстите мне, сэр.
Джентльмены, могу я представить вам доктора Фетвановича из нашего филиала на Балканах.
- Доктор Фетванович всемирно известный лучший специалист паранормального акушерства.
Скопировать
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries:
The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa....
Interesting work, but travel-intensive.
Кроме обслуживания корпорации мы представляем 25 государств:
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Приходится много ездить.
Скопировать
It's not yet clear what the German attitude... to an Italian withdrawal might be... but Germany will assume sole command... of many strategic territories.
Hitler is expected to send massive reinforcements... through the Balkans and into Greece... as the Nazis
Colonel Barge and I have agreed the date for the surrender... of our heavy weapons and machine guns... the fifteenth of September.
Гитлер посылает подмогу через Балканы в Грецию... Также нацистам требуется значительное подкрепление в Северной Африке. Мандрас вернулся.
Он хочет видеть тебя. Все кончено!
Почему мы должны сложить оружие? Они наши союзники. Почему они диктуют нам свои условия?
Скопировать
Quit whining.
There are people dying in the Balkans.
You be quiet, okay?
Перестань ныть.
Люди на Балканах умирают.
Помолчи, хорошо?
Скопировать
He's not meeting with the president.
He will be meeting with the president's advisors on the Balkans.
Who's next?
И, конечно, он не встретится с президентом.
Он приглашен в Белый дом на встречу с президентскими советниками по Балканам.
Кто следующий?
Скопировать
Listen, do you remember?
In the 5th century the Serbs descended on the Balkans and then invaded Epirus and Thessaly
Can you imagine if they're confined to the stern area?
слушайте, вы помните?
В 5 столетии сербы обрушились на Балканы, вторглись в Эпирус и Тесали.
Вряд ли они ограничатся территорией кормы.
Скопировать
Should we?
We may face an offensive in the Balkans. The Emperor wants peace.
Yet he makes bad mistakes. He puts in key positions... men who represent everything he fears.
Сбежим, а?
Возможно, нам действительно следовало бы перейти в наступление на Балканах, но император хочет мира не потому, что стар, а потому что точно знает, какие последствия для монархии может иметь война.
Однако он совершает ужасную ошибку, назначая на ключевые должности офицеров, которые делают именно то, чего он боится.
Скопировать
You know my company's doing real well...
Europe... the Balkans...
-Your Dad's company?
Ты знаешь, у меня дела идут реально хорошо...
Европа... Балканы...
- Компания твоего отца?
Скопировать
In the generation of young romanian intellectuals from the 30s, Cioran wasn't the only one to find that the philosophical system and life, were irreconcilable in the end.
In the refined capital of The Balkans, which was the antebellum Bucharest, ideas were escaping through
Here one could've assisted at their strays and their occurrence, at their glory, downfall and death.
Среди молодого румынского поколения 30-х годов, Чоран не был единственным, кто считал, что философская система и жизнь, в конечном счёте, несовместимы.
В рафинированной столице Балкан, в довоенном Бухаресте идеи просачивались за пределы университетских стен, доходили до салонов и кафе, где обретали жизнь и человеческий образ.
Здесь можно было стать свидетелем зарождения и угасания идей, их славы, провалов и их смерти.
Скопировать
The other's from " Perplexed."
"With the troubles in the Balkans and the inquiry at which the judge confirmed the findings that the
In any case, it'll blow over before the wedding.
Другие озадачены.
"С неприятностями на Балканы и запрос... в котором судья подтвердил, что мальчик виновен..." Эта корреспонденция теперь должна прекратиться.
В любом случае, это закончится до свадьбы
Скопировать
The first film made by the brothers Miltos and Yannakis Manakis.
The first film ever made in Greece and the Balkans.
But is that a fact?
Первьй фильм братьев Милтоса и Яннакиса Манакис.
Первьй фильм, снятьй в Греции и, вообще, на Балканах.
Но так ли это?
Скопировать
What's the problem?
They're arguing over who came to the Balkans first... the Serbs or the Albanians... only to come to the
Something's happened at the Bosnian front.
В чем проблема?
Они спорят, кто приехал на Балкань первьм - сербь или албанць - и все равно закончаттем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
Что-то произошло на боснийском фронте.
Скопировать
What more could I do?
You ... you could've annexed Serbia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans.
That's what I would have done.
Что я мог сделать ещё?
Вы могли бы аннексировать Сербию и сделать принца Александра императором Балкан.
Вот, что бы сделала я!
Скопировать
Look at him!
What's the use of his talent in the Balkans?
No panic, please.
Погляди на него!
Какой прок от его таланта на Балканах?
Без паники, пожалуйста.
Скопировать
I'm sure you've recognized me.
I am nidaršiè the Giant, the strongest man of the Balkans and Asia Minor.
This is my assistant, Miss Nadežda.
Я уверен, что вы узнали меня.
Я Жнидаршич, Див, сильнейший человек Балкан и Малой Азии.
А это моя помощница, госпожа Надежда.
Скопировать
Praise would be the worst insult.
I'm not the strongest man in the Balkans and, tomorrow, in Europe to be pestered all the time.
Nadežda, if you're jealous of Ljiljana, here you are, fight it out like gentlemen.
Похвала была бы худшим оскорблением.
Я самый сильный человек на Балканах, а завтра во всей Европе, не для того, чтобы мне постоянно голову клевали.
Надежда, если ты ревнуешь Лильяну, то вот, разберитесь по-человечески, как подобает.
Скопировать
There's Jovan Myovic. Entered the country two days ago.
Mishko Suba, also from the Balkans, came in three days ago through Florida.
And the other one?
Йован Mиович, прилетел сюда 2 дня назад.
Mишко Суба, также с Балкан, прилетел 3 дня назад через Флориду.
А третий?
Скопировать
You need to get ahold of Langley. Have them open up their Balkan terrorist database.
Why the Balkans?
The people behind the hit on Palmer are financed by a Ted Cofell.
Первым делом вам нужно связаться с Лэнгли пусть там откроют базу данных по балканским террористам.
Почему балканским?
Покушение на Палмера финансировалось неким Тедом Кофеллом.
Скопировать
But enough about me.
How about those Balkans?
I missed you, Michael.
Но хватит обо мне.
Как там БалканьI?
Я скучала по тебе, Майкл.
Скопировать
You're not even denying it.
I'm going back to the Balkans where I'm safe. -I told you'd handle it.
-Very smooth.
ВьI даже этого не отрицаете.
Я возвращаюсь обратно на БалканьI...
- Я же говорил, что справлюсь.
Скопировать
- Yeah?
The Balkans peace council is "comprised" or "composed" of ten members?
Twelve members.
- Да?
Совет по миру на Балканах "состоит" из 10 членов или "составлен" из 10 членов?
Из 12.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов balkans (болкенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы balkans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болкенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение