Перевод "bandwidth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bandwidth (бандyидс) :
bˈandwɪdθ

бандyидс транскрипция – 30 результатов перевода

You know, you should really watch where you're going.
You must have really great bandwidth.
- Excuse me?
Знаешь, тебе нужно внимательнее смотреть, куда ты едешь.
У тебя должно быть действительно большая пропускная способность.
- Извини?
Скопировать
There should be some increase.
Let's try broadening the band width.
Go to 30.1.
Должно быть повышение.
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Расширяю до 30.1
Скопировать
Status, Mr. O'Brien?
I'll have to send you over one at a time, commander, because of bandwidth limitations.
How much longer? O'BRIEN:
Состояние, мистер О'Брайен?
Мне придется переправлять Вас поодиночке, коммандер - из-за ограничений пропускной способности и времени на транспортацию будет уходить немного больше.
Насколько больше?
Скопировать
All right, specialist... what is our sensor status?
We're increasing the available bandwidth so more science teams can use the sensors at once.
We figured out a way to do it by multiplexing the array.
Ну хорошо, специалист... что с нашими сенсорами?
Мы увеличиваем количество соединений, чтобы больше групп ученых смогли ими одновременно воспользоваться.
Мы догадались добиться этого с помощью уплотнения каналов сенсора.
Скопировать
The Badlands' plasma fields are disrupting our sensors.
Increase the sensor bandwidth. It should compensate for the interference.
I hope you're right. Well, he can't have gotten far.
Плазменные поля Пустошей мешают нашим сенсорам.
Увеличение диапазона частот сенсоров должно скомпенсировать помехи.
Надеюсь, вы правы.
Скопировать
It reads: "Admiral, a force of armed men probably numbering above 20 has taken over the Grand Continental passenger train traveling from Denver to L.A.
Key signature equipment of high-bandwidth satellite transmission equipment has been loaded on board."
- It's Dane!
Читаю: "Адмирал, вооружённая группа в количестве примерно 20 человек захватила поезд "Гранд-Континенталь", следующий из Денвера в Лос-Анджелес".
"У них имеется высокочастотное оборудование для управления спутником". - Управления спутником?
- Это Дейн!
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
The signal's very weak... and it's definitely not being sent by Voyager
Try adjusting the bandwidth.
...Colony to Federation vessel.
Очень слабый... и он определенно идет не с "Вояджера".
Попытайтесь отрегулировать диапазон частот.
...Колония кораблю Федерации.
Скопировать
What about my work on other some such projects, like manifold embedding?
The application of your bargaining problem to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases...
-Antitrust cases?
А как же другие работы, скажем, многомерные вложения?
Ваша минимаксная стратегия применяется... Федеральной комиссией связи и для борьбы с монополиями...
- Для борьбы с монополиями? - Да.
Скопировать
Now, B'Elanna.
They're emitting the pulse on a triaxillating bandwidth.
We configure the tracking beam to the inverse frequency and fire.
Сейчас, Б'Эланна.
Они излучают импульс на триаксиллированной полосе частот.
Мы настроим тяговый луч на противоположную частоту и выстрелим.
Скопировать
Seven, let me know the second their weapons array is fully charged. I might be able to trigger an overload.
The deflector bandwidth is at .4 microns.
Now.
Седьмая, дашь мне знать, когда их орудийный массив будет полностью заряжен, и я смогу вызвать перегрузку.
Диапазон частоты дефлектора 0,4 микрона.
Сейчас.
Скопировать
He'll use his connections on the net.
Narrow the band width.
Go low rent.
Он использует соединение с интернет.
Уменьшить пропускную способность.
Низкий приоритет.
Скопировать
- Energizing the matrix.
Emitting tachyons in the lower bandwidth.
Sensors show no unusual subspace activity.
Активируйте матрицу.
Запускаю тахионы по низкой частотной полосе.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
Скопировать
All right.
Switching to the secondary bandwidth.
Nothing.
Ладно...
Перехожу на вторичную частотную полосу.
Ничего.
Скопировать
Let's have another listen.
Computer, perform a narrow-bandwidth analysis.
Eliminate non-vocal waveform components.
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Компьютер, осуществить анализ в узких частотных полосах.
Удалить все неголосовые элементы звукового сигнала.
Скопировать
You know what that problem is?
Ah, your adaptors can't overcome the band width limitation of wireless hand helds
That's right
И ты знаешь что за проблема?
Ваши системы не могут преодалеть скоростное ограничение спутниковой связи?
-Правильно
Скопировать
How are we looking, Finch?
I've found lots of high-level, encrypted traffic using a suspicious amount of bandwidth.
We don't have much time here.
Что мы ищем, Финч?
Я обнаружил много профессионально закодированного трафика занимающего подозрительное количество пропускной способности.
У нас нет много времени.
Скопировать
Yeah, but you're defanging it by spreading it out over the city's transportation computing grid.
It's the closest system with enough bandwidth to handle the load.
It'll be fine.
Да, но удалив ему зубы, ты выпустишь его, через городскую транспортную сеть.
Это ближайшая система с достаточной пропускной способностью, чтобы справиться с нагрузкой.
- Все будет хорошо.
Скопировать
- Legit ones.
- Meanwhile, the cheats gobble up your bandwidth. - Uh-huh.
But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network?
- Легальных.
А тем временем эти жулики отъедают ваш канал.
А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети?
Скопировать
- Well...
The only bandwidth it takes up is people on it typing, and no one types as fast as even the slowest telephone
It's not about bandwidth.
- Ну...
Оно занимает канал только тогда, когда люди что-либо печатают, и никто не печатает так быстро, как даже самый медленный телефонный модем.
Дело не в пропускной способности.
Скопировать
The signals go through a complicated network, several layers of different types of nerve cells, before they finally get back to the Iast cells in the chain whose fibres make up the optic nerve.
The optic nerve has limited bandwidth, so the signals have to be compressed.
One thing we lose in that compression is the ability to record absolute brightness the way a light metre can.
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Оптический нерв имеет ограниченную полосу пропускания, поэтому сигнал должен быть упакован.
Одна из особенностей упаковки в том, что мы не можем воспринимать абсолютную яркость, как может это экспонометр.
Скопировать
I don't know.
Ask the Pirate Party, they are hosting the bandwidth.
But it has changed owners after we passed it on, too. Once or twice.
Я не знаю.
Спросите у Пиратской Партии, это они предоставили канал.
Но после того, как мы передали её, она сменила владельцев раз или два.
Скопировать
It's a building on the corner.
Bandwidth coming from that basement is beyond capacity.
It's an after hours bar listed to a Haley Mercury.
Это здание на углу.
Пропускная способность, поступающая с этого подвала находится за пределами мощности.
Это бар со сверхурочными, зарегистрированный на Хэйли Меркури.
Скопировать
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss.
Two months later Gottfrid needed more bandwidth for the Pirate Bay.
I still had that line available.
Позже мы закрыли его, когда это стало причинять неудобства.
Два месяца спустя Готфриду потребовался более широкий канал для Пиратской бухты.
Тот канал все еще был свободен.
Скопировать
I had to use one of the old bugs that uses FM signals.
Bandwidth at the end of the dial no one uses, 88.6.
As in "88.6 Rock Hard Rock?"
У меня старый микрофон на частоте FM.
Я использую свободную волну - 88,6.
"88,6 - Тяжелый Рок"?
Скопировать
Oh, I'm gonna grab an early lunch.
I mean, the bandwidth here sucks.
Who has three hours to wait for the Lebanon DLZ?
Я хочу немного перекусить.
Да и скорость интернета тут кошмар.
Кто будет три часа ждать, пока подгрузится Ливан?
Скопировать
We made a solid arrest, Chris Walton.
We don't have the bandwidth to second-guess.
Drop it.
Обоснованный арест.
Крис Уолтон. Ясновидящих у нас нет.
Забей.
Скопировать
That's right.
I've asked them to increase the bandwidth down here, 'cause the connection just... oh, wait.
All right, here we go.
Именно.
Я просил их увеличить производительность, потому что связь просто....стойте.
Отлично. Поехали.
Скопировать
Trying to.
I also send out an all-bandwidth SOS every three hours, but...
Let me guess-- no word from the outside world.
Пытаюсь
Я отправляю сигналы помощи каждые три часа,но...
Дай угадаю - ни слова из вне?
Скопировать
What's going on with Reaper 1?
Sensor bandwidth issues.
It happens.
Что со "Жнец-1"?
Не справляется с нагрузкой.
Бывает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bandwidth (бандyидс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bandwidth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандyидс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение