Перевод "bandwidth" на русский
Произношение bandwidth (бандyидс) :
bˈandwɪdθ
бандyидс транскрипция – 30 результатов перевода
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
The signal's very weak... and it's definitely not being sent by Voyager
Try adjusting the bandwidth.
...Colony to Federation vessel.
Очень слабый... и он определенно идет не с "Вояджера".
Попытайтесь отрегулировать диапазон частот.
...Колония кораблю Федерации.
Скопировать
Seven, let me know the second their weapons array is fully charged. I might be able to trigger an overload.
The deflector bandwidth is at .4 microns.
Now.
Седьмая, дашь мне знать, когда их орудийный массив будет полностью заряжен, и я смогу вызвать перегрузку.
Диапазон частоты дефлектора 0,4 микрона.
Сейчас.
Скопировать
Now, B'Elanna.
They're emitting the pulse on a triaxillating bandwidth.
We configure the tracking beam to the inverse frequency and fire.
Сейчас, Б'Эланна.
Они излучают импульс на триаксиллированной полосе частот.
Мы настроим тяговый луч на противоположную частоту и выстрелим.
Скопировать
The Badlands' plasma fields are disrupting our sensors.
Increase the sensor bandwidth. It should compensate for the interference.
I hope you're right. Well, he can't have gotten far.
Плазменные поля Пустошей мешают нашим сенсорам.
Увеличение диапазона частот сенсоров должно скомпенсировать помехи.
Надеюсь, вы правы.
Скопировать
He'll use his connections on the net.
Narrow the band width.
Go low rent.
Он использует соединение с интернет.
Уменьшить пропускную способность.
Низкий приоритет.
Скопировать
- Energizing the matrix.
Emitting tachyons in the lower bandwidth.
Sensors show no unusual subspace activity.
Активируйте матрицу.
Запускаю тахионы по низкой частотной полосе.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
Скопировать
All right.
Switching to the secondary bandwidth.
Nothing.
Ладно...
Перехожу на вторичную частотную полосу.
Ничего.
Скопировать
It reads: "Admiral, a force of armed men probably numbering above 20 has taken over the Grand Continental passenger train traveling from Denver to L.A.
Key signature equipment of high-bandwidth satellite transmission equipment has been loaded on board."
- It's Dane!
Читаю: "Адмирал, вооружённая группа в количестве примерно 20 человек захватила поезд "Гранд-Континенталь", следующий из Денвера в Лос-Анджелес".
"У них имеется высокочастотное оборудование для управления спутником". - Управления спутником?
- Это Дейн!
Скопировать
Status, Mr. O'Brien?
I'll have to send you over one at a time, commander, because of bandwidth limitations.
How much longer? O'BRIEN:
Состояние, мистер О'Брайен?
Мне придется переправлять Вас поодиночке, коммандер - из-за ограничений пропускной способности и времени на транспортацию будет уходить немного больше.
Насколько больше?
Скопировать
Let's have another listen.
Computer, perform a narrow-bandwidth analysis.
Eliminate non-vocal waveform components.
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Компьютер, осуществить анализ в узких частотных полосах.
Удалить все неголосовые элементы звукового сигнала.
Скопировать
There should be some increase.
Let's try broadening the band width.
Go to 30.1.
Должно быть повышение.
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Расширяю до 30.1
Скопировать
All right, specialist... what is our sensor status?
We're increasing the available bandwidth so more science teams can use the sensors at once.
We figured out a way to do it by multiplexing the array.
Ну хорошо, специалист... что с нашими сенсорами?
Мы увеличиваем количество соединений, чтобы больше групп ученых смогли ими одновременно воспользоваться.
Мы догадались добиться этого с помощью уплотнения каналов сенсора.
Скопировать
You know, you should really watch where you're going.
You must have really great bandwidth.
- Excuse me?
Знаешь, тебе нужно внимательнее смотреть, куда ты едешь.
У тебя должно быть действительно большая пропускная способность.
- Извини?
Скопировать
What about my work on other some such projects, like manifold embedding?
The application of your bargaining problem to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases...
-Antitrust cases?
А как же другие работы, скажем, многомерные вложения?
Ваша минимаксная стратегия применяется... Федеральной комиссией связи и для борьбы с монополиями...
- Для борьбы с монополиями? - Да.
Скопировать
You know what that problem is?
Ah, your adaptors can't overcome the band width limitation of wireless hand helds
That's right
И ты знаешь что за проблема?
Ваши системы не могут преодалеть скоростное ограничение спутниковой связи?
-Правильно
Скопировать
That's why i'm forming a new company.
Here's the pitch, wind power, bandwidth,chinese market.
Oh,god.
Вот почему я создаю новую компанию.
Слушай - энергия ветра, частоты, рынок Китая.
О, боже.
Скопировать
Okay, but was there obvious network access?
-Do you know what kind of bandwidth?
-You're joking.
Хорошо, но там был выход в сеть?
Какая ширина канала?
Издеваешься?
Скопировать
Ah, crap.
But this radio has a wider bandwidth.
Hold it!
А, дерьмо.
Но у этого радио более широкий диапазон частот.
Погоди!
Скопировать
I want all cameras routed through facial recognition and all phone calls monitored.
You don't have the bandwidth, you steal it from other tasks.
If you think you have a lead, you bring it to me immediately.
Все камеры слежения подключить к программе распознавания лиц, все телефоны прослушивать.
Если у вас не хватает средств, забираете у других задач.
Если вам показалось, что появилась зацепка, немедленно докладываете мне.
Скопировать
It's the walkies that suck to crap...
Date back to the '70s, don't match any other bandwidth...
Not even the scanners in our cars.
Это очень отстойные рации.
Возвращайся к 70-м, не пробуй других частот...
Даже не сканеры в наших машинах
Скопировать
That's dozens of computers connected to him at once.
He'd need a lot of bandwidth for something like that.
We checked all the ISPs.
Это десятки компьютеров, все вместе подключенных к нему.
Для такого нужен высокоскоростной доступ.
Мы проверили всех поставщиков услуг Интернета.
Скопировать
Damn it.
There's no way this codec is ever gonna fit the satellite bandwidth.
Quantum key distribution is too sophisticated.
Черт.
Невозможно подстроить этот кодек под полосу частот спутника.
Слишком сложное распределение квантовых ключей.
Скопировать
Present the problem again, quickly.
I got rid of the flash drive, but your encryption is too robust for the satellite bandwidth.
Why?
Назови проблему еще раз,быстро.
ммм, я...я избавился от флэшки м твое кодирование слишком тяжелое для спутникового диапазона частот
Почему?
Скопировать
That's... you know, I heard Jack kevorkian got out of prison, So he's available.
- Having another doctor, one with complete autonomy, Would give hankmed more bandwidth, And as an employee
She would no longer be competition.
Знаете, я слышал, из тюрьмы как раз вышел доктор Смерть, можно его нанять.
Еще один независимый врач увеличит возможности ХэнкМеда, а будучи сотрудником
Эмили не будет конкурентом.
Скопировать
He said I was in trouble, didn't he?
I mean, using government bandwidth to make private voice-over IP phone calls, I know that's against regulations
Even if it was for charity.
Он говорил, что у меня проблемы?
- Использовать правительственную частоту для личных звонков, я знаю, это против правил.
Даже в целях благотворительности.
Скопировать
No.
If you guys are gonna talk about bandwidth, we need shots.
A hundred schools by the end of the summer?
Нет.
Если вы будете болтать об инете, то мы хотим выпить.
Сто школ к концу лета?
Скопировать
All I can promise you, sir, is the clacks won't let you down.
We're clearing all messages off the system, running double bandwidth,
I'm putting all my best operators -
Все, что я могу обещать вам, сэр, - семафоры не подведут.
Мы очищаем систему от всех сообщений, будет работа в два потока,
Я назначаю своих лучших операторов...
Скопировать
But listen. Look, watch.
Even with a foreign bandwidth interference, the detonator should work.
Nothing.
Не важно, смотри.
Даже при очень сильных помехах.. детонатор должен работать.
Ничего.
Скопировать
Just as I have no doubt you guys will respect Lisa's privacy.
We're approaching bandwidth overload, sir.
It's gossip at Waverly Elementary.
Так же, как я не сомневаюсь, Вы, девчёнки будут уважать личную жизнь Лизы.
Наш канал вот-вот перегрузится, сэр.
Это сплетни по начальной школе Вейверли. Насколько сочные?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bandwidth (бандyидс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bandwidth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандyидс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
