Перевод "сгусток крови" на английский

Русский
English
0 / 30
сгустокclot
кровиshelter roof blood
Произношение сгусток крови

сгусток крови – 30 результатов перевода

¬озможно ракова€ опухоль.
"ли сгусток крови или просто холестеринова€ бл€шка.
Ёто может быть что угодно.
Or a clot.
Or just a fog on the plate.
Could be any number of things. But what is it, really?
Скопировать
Посмотри на мой язык - я еле говорю.
Взгляни на мою кожу - я сгусток крови.
Измени мою жизнь, я знаю, ты можешь
See my tongue I can hardly talk
See my skin I'm a mass of blood
Change my life Oh I know you can
Скопировать
Посмотри на мой язык - я еле говорю.
Взгляни на мою кожу - я сгусток крови.
Посмотри на мои ноги - я не могу стоять.
See my tongue I can hardly talk
See my skin I'm a mass of blood
See my legs I can hardly stand
Скопировать
Доктора сказали, что травма вызвала структурное повреждение в его мозгу.
В принципе, это просто сгусток крови.
Но он изменил его.
The doctors say the trauma caused a structural lesion on his brain.
Basically, it's a blood clot.
It changed him.
Скопировать
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это--
- Сгусток крови.
- Да.
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
-Yeah.
Скопировать
- Да.
Сгусток крови из ноги прошел через отверстие в сердце к мозгу, и стал причиной гематомы.
Вот, что заподозрил доктор Харрис.
- Yes.
The blood clot from her leg traveled through the hole in her heart to her brain, causing the hematoma.
Which is what Dr. Harris suspected.
Скопировать
Просто надо,хорошо?
Сгусток крови, опухоль, что?
Я полностью изучил твою кровь, Кэтрин.
Just go with it, ok?
So what am I looking at here, hmm, blood clot, tumor, what?
I did a full workup on your blood, Katherine.
Скопировать
Что сказал доктор?
Оказывается у меня есть условие называется синдром гиперстимуляции, который вызвал сгусток крови в моей
Они прописали мне препараты для разжижения крови, и сейчас они должны помочь с яичниками.
What'd the doctor say?
Turns out I have a condition called hyperstimulation syndrome, which caused a blood clot in my leg.
They put me on blood thinners and now they have to harvest my eggs.
Скопировать
Что еще за тромб?
- Это сгусток крови.
- У вас заменили участок артерии в ноге.
What's a thrombosis?
It's a blood clot.
They replaced an artery in your leg.
Скопировать
У Николаса артериовенозная мальформация.
Это сгусток крови в его мозге.
Это вызвает кровотечение.
Nicholas has what is called an arteriovenous malformation.
It's a cluster of tangled blood vessels in his brain.
It's what's causing the bleeding.
Скопировать
- У нее развилась легочная эмболия.
- Это сгусток крови. Мы пытаемся удалить его сейчас.
- Вы знаете, 13 мая, накануне Дня Независимости Израиля ТВ Израиля показывают имена всех солдат, которые пали за страну.
- It's a blood clot.
We're trying to remove it now.
You know, on May 13th, the day before Israeli Independence Day the TV stations in Israel screen the name of every soldier who's fallen for the country.
Скопировать
- Тебе нужно поднять его в операционную.
- Ты перелил много крови, давление поднялось, пациент выдохнул сгусток крови - он был в хорошем состоянии
Почему ты ничего не сказала, когда я заказывал кровь?
- You need to take him to the O.R.
- You over-transfused, got his pressure way up and he blew a clot-- he was fine when he got here.
Why didn't you say something when I ordered the blood?
Скопировать
Маленькая кучка мелких терорристов тихо живёт себе в пригороде Буффало, выжидая, чтобы прикончить нас всех.
Вы хотите сказать, что опухоль породила сгусток крови до того как мы её удалили?
Это была превосходная метафора.
A small team of low-level terrorists quietly living in some suburb of Buffalo, waiting to kill us all.
Are you trying to say the tumor threw a clot before we removed it?
It was an excellent metaphor.
Скопировать
Тень?
Тень значит, что может быть сгусток крови, так?
Я читаю "Современную терапию Колина".
Shadow?
A shadow means there could be a blood clot, right?
I read Conn's Current Therapy.
Скопировать
Посмотрим, что случится с его рукой.
Мы нашли сгусток крови у вас в мозгу.
Мы хотим начать давать вам гепарин, это разжижижающий кровь агент.
See what happens to his arm.
We found a blood clot in your brain.
We'd like to start you on heparin.
Скопировать
Заметила, что он изменился.
Вероятнее всего сгусток крови.
Острая гидроцефалия.
I noticed he was altered.
Most likely a clot.
Acute hydrocephalus.
Скопировать
Хорошо, тогда ты была эгоистичной сукой.
вентиляция и перфузия легких подтвердили что пятно на легком Джулии это сгусток крови
Думаешь, есть шанс, что муж - фетишист и одержим плюшевыми игрушками?
Expressing yourself does not make you the bad guy. Okay, then.
VQ scan confirmed the spot on Julia's lung was a clot.
Think there's a chance the husband's a plushie?
Скопировать
Я выпила свой первый бокал вместе с отцом на высоте 4,5 км.
На спуске у него образовался сгусток крови, который перешел из ноги в легкое.
Он мучился 4 часа и умер в 20 минутах от станции.
I had my first drink with my dad at 14,400 feet.
On the way down he developed a blood clot in his leg that traveled to his lung.
He suffered for four hours before dying 20 minutes from the base.
Скопировать
Это закупорка центральной артерии, питающей сетчатку глаза.
Если я не уберу сгусток крови, сетчатка отомрет и он ослепнет на этот глаз.
На мой рабочий глаз!
It's an embolism in the central retinal artery.
If I don't dislodge the occlusion, The retina will die and he'll go blind in that eye.
- This is my lens eye!
Скопировать
- Что произошло?
- Наверное, был сгусток крови...
Артериальное кровотечение.
- What happened?
- Must have blown a clot...
Arterial bleed.
Скопировать
Я думаю, это может быть как-то связано.
Иногда, после операции на сердце, на сердце может осесть сгусток крови.
И если случается травма, этот сгусток может оторваться и проследовать в мозг, вызывая инсульт.
I think there's a chance this may be related.
Sometimes, after cardiac surgery, a blood clot can develop in the heart.
And if there's trauma, that clot could have broken off and traveled up to the brain, causing a stroke.
Скопировать
Пару часов назад.
Похоже небольшой сгусток крови в его мозгу вызвал мини-инсульт.
КТ не показывает видимых повреждений и скорее всего все его функции полностью восстановятся.
A couple of hours ago.
Looks like a small blood clot in his brain caused a ministroke.
The CT shows no damage and he seems to have recovered full function.
Скопировать
В каком смысле?
В его левой ноздре сгусток крови от свежей травмы, полученной при жизни.
Значит кто-то заехал ему в нос до того, как ему разнесли голову?
What do you mean?
Well, his left nares had clotted blood from a recent antemortem injury.
So someone punched him in the nose before his head got caved in?
Скопировать
Ты слепо и немо
Ты просто сгусток крови
Ты - вместилище раздора
You are blind, you are numb.
You are just a red shape.
You are the setting of a dispute.
Скопировать
Я не подпускаю людей близко.
У меня в голове есть сгусток крови... в нескольких дюймах от аневризмы.
Я умираю.
I don't let people get very close.
There's a blood clot in my brain... inches away from an aneurysm.
I'm dying.
Скопировать
- Я знаю, что это тяжело. Но, Дэвид спокойно пережил эту ночь и он нормально справляется. - Но опухоль, же еще там!
- Не опухоль, сгусток крови.
Это не одно и то же.
I know this is hard, but David has just spent an OK night and he seems to be coping well.
Not a tumour. A blood clot.
That's not the same thing.
Скопировать
Дайте мне...
Его движение сместило сгусток крови!
Скажите мне, что происходит!
Give me the...
His moving dislodged the blood clot!
Tell me what's going on!
Скопировать
- По-английски, Холстед.
У тебя сгусток крови в ноге.
- Как это вылечить?
- Okay, English, Halstead.
You've got a blood clot in your leg.
- So how do you fix it?
Скопировать
Вторая - тяжелые, но не смертельно.
Пневмония, сгусток крови.
Третяя - такое.
The 2 is rough, but it's not death's door...
Pneumonia, blood clot.
E.S.I.-3... meh.
Скопировать
Я злюсь на психа, который меня подстрелил.
Я так же злюсь на Вэса за то что решил оставить в моей шее этот сгусток крови.
А на меня злишься?
I'm mad at the psycho who shot me.
I'm also mad at Wes for deciding to leave this blood clot in my neck.
Are you mad at me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сгусток крови?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сгусток крови для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение