Перевод "сговариваться" на английский

Русский
English
0 / 30
сговариватьсяmake an appointment arrange things
Произношение сговариваться

сговариваться – 30 результатов перевода

Что можно сделать против судьбы?
Не надо было сговариваться с Эммерихом.
Я сам провел себя.
What can you do against blind accident?
One thing I ought to have figured was Emmerich. I know why I didn't.
I'm not kidding myself.
Скопировать
Это что, язык индейцев?
О чём вы сговариваетесь?
Успокойся!
Is that Indian sign language?
What are you doing?
Calm down!
Скопировать
-Да, весь день.
Это все бывшие реакционеры Они устроили этот хор, чтобы тут сговариваться.
-Что они поют?
-They are old reactonaries.
-They founded this quire just to get together and make plans to destroy the regime.
-What are they singing?
Скопировать
О чём-то говорят.
Они явно сговариваются.
Я чую: не дом, а бандитское гнездо.
We're not gonna get shit. They're saying something.
Sounds like they're conspiring to conspire.
I can feel the lies vibrating from their home.
Скопировать
ибо слышу злоречие многих отвсюду ужас.
когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
А я на Тебя,
For I hear many men whispering threats from every side.
In league against me, as they are, and plotting to take my life.
But, Lord,
Скопировать
И я всё равно удеру как можно дальше и как можно скорее.
Можете сговариваться с моей матерью о чём хотите, я не вернусь.
Так вы говорили вчера.
And I'm going to go on running as far and as fast as I can.
You can hatch out any plot you like with my mother. I shan't come back.
That's how you were talking last night.
Скопировать
Он должен был нас предупредить, это безответственный поступок.
- Безответственно было сговариваться у меня за спиной.
- Мне даже в голову не могло прийти, что ты не считаешь Андре первым претендентом на роль главы компанией.
He should have warned us he was gonna do it. It was irresponsible of him.
What was irresponsible was you two campaigning behind my back.
Can't believe you didn't think that Andre would be the most obvious choice to take over the company. Never crossed my mind.
Скопировать
Она была жестокая и мстительная женщина, желающая делать что угодно, лишь бы... было как она хочет.
Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг?
Что?
She was a cruel and vindictive woman, willing to do anything just... to get her way.
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will?
What?
Скопировать
Это сговор.
Многие инженеры так же сговаривались.
Проходы слишком узкие.
It's a scheme.
Plenty of engineers have schemed similarly.
The passes are too tight.
Скопировать
Изгнание Джейн Шор дает ей причину для борьбы со мной.
Зачем Елизавете сговариваться с любовницей мужа?
От безысходности.
It seems banishing Jane Shore has given her cause to defy me.
Why would Elizabeth plot with her husband's mistress?
Desperation?
Скопировать
Идём, идём. Не прикасайтесь ко мне.
Я подслушал, как она сговаривалась с Гераклом.
Они хотели взять Ария из под твоей защиты.
Get your hands off me.
I overheard her conspiring with Hercules.
They were planning to remove the young Prince from your protection.
Скопировать
Да.
Пока наши тренеры сговариваются против Адама, наш следующий артист надеется бросить свою работу и сфокусироваться
Меня зовут Марк Эндрю.
[ laughter ] Daly:
While our coaches plot against adam, This next artist hopes to leave his job And focus on his passion.
My name's mark andrew.
Скопировать
Возможно.
Но если вообразить, что четверо старых друзей по университету сговариваются проделать этот путь, чтобы
Лиса, гусь и мешок бобов.
Possibly.
But then I find the notion of four old university friends conspiring to travel all this way to murder someone after all this time, is just as unlikely as our ghostly intruder.
Fox, goose and a bag of beans.
Скопировать
Верно.
Тогда почему ты встречаешься с Дре, сговариваешься с ним, жмёшь ему руки и скачешь с ним зайчиком по
Я знаю, кто ты.
Yeah, that's correct.
So, why is it that you meet with Dre, you conspire with Dre, you hold hands and skip around in his wine cellar together, but you don't know who we are?
I know who you are.
Скопировать
Знаешь, в прошлом я на самом деле ценил твое мастерство манипуляций.
краю новой эры которая принесет пользу не только твоему ​​дому, но твоему ребенку, и ты за моей спиной сговариваешься
Заговор не то слово, которое я хотел бы использовать для семейного совета.
Do you know, in the past, I actually appreciated the methods to your manipulations.
However, now here we are, poised on the brink of a new era which will benefit not only your home but your child, and you go behind my back to conspire with wolves.
Conspire is hardly the word I would use for a family council.
Скопировать
Может он и год не проживет
Тогда почему вы тайно сговариваетесь с Конрадом?
Почему не пойти сразу к прессе?
Maybe not even survive the year.
Well, why collude with Conrad?
Why not go straight to the press?
Скопировать
Ох...
Я просил тебя прекратить эти мелкие шаги против нашей семьи, а пока что ты тайно сговариваешься с этим
Это то, к чему мы идём - идти против своей собственной крови?
Oh...
I asked you to cease these petty moves against our family, and yet you conspire with this fool.
Is this what its come to, making moves against your own blood?
Скопировать
Вы напоминаете мне о помощниках в Заливе, которые имели обыкновение подвергать цензуре наши сообщения.
Слушайте, это не так, как будто мы сговариваемся чтобы скрывать правду.
- И цензурирование сообщений имеет смысл. - Имеет смысл?
You remind me of the minders in the Gulf that used to censor our reports.
It's not as if we're conspiring to cover up the truth.
Censoring reports in combat makes sense.
Скопировать
Чем тебе помочь?
Для начала помоги доказать полиции, что мы не сговаривались убить моего мужа.
Ладно.
What can I do for you?
For starters, you can help me prove to the police that we didn't conspire to kill my husband.
OK.
Скопировать
Ну, почему Вы не говорите мне?
Вы не сговариваетесь, чтобы скрыть правду, да?
- Почему Вы... Мы подобрались близко к чему?
You're not conspiring.
Why don't you tell me?
- We've come close to what?
Скопировать
Стоит только слово плохое о Джесси сказать, начать болтать у него за спиной он тебе живо язык топором подрежет, оглянуться не успеешь.
Так о чём вы двое сговариваетесь?
Даж не знаю, сказать или нет.
You do Jesse dirt, you connive behind his back boy, he'll come after you with a cleaver.
So, what are you two cahoots cooking up?
Don't know that I should say.
Скопировать
Это не какая-нибудь Теория заговора.
Эти люди не сговариваются чтобы планировать свои действия.
Они все работают лишь с одной главной целью, которая заключается в максимизации прибыли, не заботясь об обществе и окружающей среде.
This isn't a conspiracy theory type of thing.
These people don't have to get together an plot to do things.
They all basically work under one primary assumption, and that is that they must maximize profits regardless of the social and environmental costs.
Скопировать
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
Or that systematicly reduces several libertys and violates human rights, in order to protect itself, from it's own shortcomings.
How do we deal with the numerous covert institutions, such as the Council on Foreign Relations, the Trilateral Commission and the Bilderberg Group and the other undemocratically elected groups which behind closed doors collude to control the political, financial, social and environmental elements of our lives?
In order to find the answer, we must first find, the true underlying cause.
Скопировать
И опять же, политика правительства создаётся Корпоратократией, а затем навязывается правительству, и становится политикой правительства. У них очень хорошие отношения.
Эти люди не сговариваются, чтобы планировать свои действия.
Они все работают лишь с одной главной целью, которая заключается в максимализации прибыли, не заботясь об обществе и окружающей среде.
But the flight manifest that had been released contained neither the names of the alleged hijackers nor any Arab names whatsoever.
We know that the men who were supposedly the hijackers had their houses, cars, credit cards paid for by the U.S. Government.
They were, in truth - agents. Evidence was also apparently planted. The passport of one of the hijackers on flight 11 was allegedly found in the rubble.
Скопировать
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими, не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
According to standard operating procedure if an FAA flight control notices anything that suggests a possible hijacking, controllers are to contact the superior.
If the problem cannot be fixed within about a minute the superior should ask NORAD to send up or scramble jet fighters to find out what is going on. NORAD then issues a scramble order to the nearest air force base with fighters on alert.
And although interceptions usually occur within 10 or so minutes, in this case 80 or so minutes had elapsed before the fighters were even airborne.
Скопировать
- Паксиан.
Он сговаривался с Квилоком, чтобы уничтожить моего отца, и они используют дракона.
- Вы в порядке?
- Paxian.
He's been conspiring with Quilok to destroy my father, and they're using the dragon to help their cause.
- Are you alright?
Скопировать
Это мисс Донна Хоуторн.
Под разными предлогами он ходит к ней домой и там они регулярно о чем-то сговариваются. Я сам видел.
Сговариваются.
Miss Donna Hawthorne.
On a variety of pretexts, he will go over to her place of residence and colludes with her regularly, I've noticed.
Colludes.
Скопировать
Сговариваются.
- Сговариваются.
- Что вы имеете в виду?
Colludes.
- Colludes.
- What do you mean?
Скопировать
Под разными предлогами он ходит к ней домой и там они регулярно о чем-то сговариваются. Я сам видел.
Сговариваются.
- Сговариваются.
On a variety of pretexts, he will go over to her place of residence and colludes with her regularly, I've noticed.
Colludes.
- Colludes.
Скопировать
34 что-то что-то 33 алхимика химичат
32 Голландца сговариваются 31 доктор лечит пиявками
30 лет средняя продолжительность жизни
♪ 34 something something ♪ ♪ 33 alchemists transmuting ♪
♪ 32 Dutchmen plotting ♪ ♪ 31 doctors leeching ♪
♪ 30-year average lifespan. ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сговариваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сговариваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение