Перевод "Neat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Neat (нит) :
nˈiːt

нит транскрипция – 30 результатов перевода

What did you think he had in there?
I know how neat he is.
I thought maybe the garbage.
Он уходил с чемоданом. Что же в нем было?
Он аккуратный.
Я думала, там мусор.
Скопировать
What have you to say?
Rather neat, don't you think?
And so simple.
У вас есть что сказать?
Довольно опрятно, Вы так не думаете?
И так просто.
Скопировать
Look at that!
Wish my files were as neat as that!
How about you.
Посмотрите на это!
Жаль, что мои файлы не так опрятны как эти!
Как у вас.
Скопировать
That's what makes it a thing to be avoided.
You've made it neat and painless.
So neat and painless, you've had no reason to stop it.
Поэтому ее и избегают.
Вы сделали ее спокойной и безболезненной.
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
Скопировать
You've made it neat and painless.
So neat and painless, you've had no reason to stop it.
And you've had it for 500 years.
Вы сделали ее спокойной и безболезненной.
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
Целых 500 лет.
Скопировать
Turning the tables?
Very neat.
- "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord."
Переводите стрелки?
Очень мило.
-"Они одной длины?" -"О да, мой добрый лорд".
Скопировать
And I awaited my turn with impatience.
It's too unfair to be taken like this into your neat trap.
I lied, it's true.
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Как несправедливо, вот так попасться в собственные сети!
Я лгала, это правда.
Скопировать
Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
The Italians will have to approve my extradition, despite the scandal it would cause.
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Итальянцам придется согласиться на мою экстрадицию, несмотря на скандал, который разразится.
Скопировать
(Chuckles)
The body's nice and fresh... and we got evidence that shows as he died all neat and tidy-like...
(Continues Laughing)
[ Смешок ]
Отличный, свежий труп. И у нас есть свидетельство, доказывающее, что он умер нормальной смертью... [ Хихикая ] все по закону.
[ продолжают смеяться ]
Скопировать
Of course not, Cherè, you look beautiful. Isn't that right?
When you came in, I was wondering how it is that you're always so neat and elegant, even when you haven't
Hey, why don't you marry Cherè, instead?
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Почему бы тебе не выйти замуж за Кере?
Скопировать
- Mary, you haven't changed a bit.
Your apartment is still as neat as your tent used to be.
Thank you.
- Ты ничуть не изменилась.
- В квартире такой же порядок, как когда-то в палатке.
- Спасибо.
Скопировать
I mean, I can't expect you to be a monk or something while you're away.
And I got a really neat record collection.
I even got Pledging My Love by Johnny Ace.
Я же не хочу, чтобы ты там жил как монах.
У меня есть клевая коллекция пластинок.
Есть даже Джонни Эйс "Пью за любовь".
Скопировать
There's Kip Pullman.
He's so neat.
Look. Say something to him when we go by.
Это Кип Пуллман.
Он мне не нравится.
Скажи что-нибудь, когда будем проезжать мимо.
Скопировать
Yeah, I know.
In fact, your car's so neat, we're gonna give you our special prize.
You want me to give it to you?
Да, я знаю.
Она понравилась нам, и мы решили сделать тебе подарок.
Хочешь я его вручу?
Скопировать
Tell him I aim to blow his ass right off the road.
Ain't he neat?
What a babe.
Передай, он у меня будет валяться кверху колесами.
А правда он симпатичный?
Какая девушка.
Скопировать
FOLEY: Okay, okay.
Did I ever tell you we could keep this neat and clean?
- I ever give you that line of horseshit?
[Фоули] Ладно, ладно.
Я когда-то тебе говорил, как мы можем это удержать?
- Я тебе когда-нибудь зачитывал эту лекцию хрени?
Скопировать
Hah.
Ain't he neat?
Hey, you know a guy around here with a piss yellow deuce coupe?
Ха.
А он симпатичный.
Знаешь тут одного парня на двухместном купе желтого цвета?
Скопировать
I don't care if you leave this second.
And we wanna thank Darby Langdon, who did all these neat decorations.
Now the next dance is gonna be a snowball, and leading it off is last year's class president, Steve Bolander, and this year's head cheerleader, Laurie Henderson.
Мне все равно, уходи.
Мы хотим поблагодарить Дарби Лэнгдона за эти чудесные декорации.
А теперь следующий танец. Его откроет прошлогодний президент класса Стив Боландер и глава группы поддержки этого года Лори Хендерсон.
Скопировать
I figure with bears, though, it's me or them.
You know, I think you're really neat.
Wait a second.
Тут или ты, или они.
Знаешь, по-моему ты очень красивая.
Подожди секунду.
Скопировать
- Black capsule.
That's neat.
What's a black capsule?
- Точно.
- Круто.
А что это? У вас есть?
Скопировать
Oh, I did look, madam, rather closely. I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard.
They're always very professional, very neat.
As you can see, that's a pretty sloppy job.
Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа.
Они всегда шьют профессионально и аккуратно.
А это очень небрежная работа.
Скопировать
Here-
Always keep neat and tidy, boy-
Be careful of your tender little face, won't you?
Вот,
Вседа будь чистым и опрятным, мальчик
Поаккуратнее, не порежь свое нежное маленькое личико
Скопировать
frankly, I didn't care for it.
Those rows of houses in neat lines... those streets as straight as a ruler... so uninteresting.
Well, that's as a result of the war, the village was completely razed to the ground.
ничто так не тронуло меня.
Те ряды домов аккуратными линиями... как линейка... это так скучно.
это результат войны - деревня была полностью стерта с лица земли.
Скопировать
Our regiment's medic used to say that all sickness comes from your belly.
If you're a neat housewife, the clothes will last long.
This shirt here, first Misha wore it, then Syoma and Lyova.
Фельдшер у нас в полку говорил - все болезни от живота.
Если вы аккуратная хозяйка, белье прослужит долго.
Вот эту рубашечку носил Миша, потом Сема и Лева.
Скопировать
Did it prove anything?
Hey, Dad, that was a neat catch.
I bet you if you didn't have that busted back you would've shown those kooks in the hot rods.
Это что-то доказало?
Эй, пап, хорошо поймал.
Держу пари, если бы ты не сломал эту спину ты бы показал тем пустозвонам в хот-родах.
Скопировать
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla.
I wish the others were as neat and tidy!
Georgie!
- Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Хотела бы я, чтобы другие вели себя также.
Джорджи!
Скопировать
Peter tells me that you don't like to keep your room neat.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away
Tidy your bedroom.
Питер говорит, ты не любишь следить за своей комнатой.
Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
убирать кровать.
Скопировать
Who do you think you are, Prince Charming?
Well, all the girls say I'm neat, don't they?
- Yeah?
Ты кем себя считаешь, принцем на белом коне?
Все девушки говорят, что я клёвый, разве нет?
-Ага?
Скопировать
- Right-o.
Neat bike.
Stuff it.
-Лады.
Клёвый байк.
Срать на него.
Скопировать
Tomorrow's just another Friday.
Very neat. Neat indeed.
Thanks for visiting.
Завтра обычная пятница.
- Действительно !
- Подумали обо всём !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Neat (нит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение