Перевод "аккуратно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение аккуратно

аккуратно – 30 результатов перевода

-Ладно.
Аккуратно!
-вкусная
-OK.
Careful!
-very tasty salad
Скопировать
Он уходил с чемоданом. Что же в нем было?
Он аккуратный.
Я думала, там мусор.
What did you think he had in there?
I know how neat he is.
I thought maybe the garbage.
Скопировать
Из дыры выходишь, вокруг неё всю жизнь вьёшься, и в дыру, в конце концов.... Мать твою!
Нельзя ли аккуратнее, товарищ?
Ох, извините.
You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole your mother.
Why are you not paying attention comrade?
Oh, I am sorry.
Скопировать
Ох, извините.
Нельзя ли аккуратнее, Триша? Почему бы тебе не прогуляться, а?
На улице замечательный воздух.
Oh, I am sorry.
Trisha, why are you not paying attention to what you are doing?
A? It is clear air outside. Wonderful.
Скопировать
Умоляю вас.
Тогда я постараюсь быть очень аккуратным.
Но сначала скажите, где я смогу вас снова увидеть и когда?
I...
Then I'll try to the best of my abilities.
But before, tell me where I can see you again and when.
Скопировать
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги.
- Аккуратнее с ним
- Ну, знаешь, купить себе мотоцикл... ..
I want to use my new legs!
Be careful.
Buying a motorcycle, at his age...
Скопировать
У меня нет электричества уже 2 недели.
Несите его очень аккуратно.
Эта повязка долго держаться не будет.
I haven't had electricity for over two weeks.
Now, don't rough him around.
This patch job I did might not hold.
Скопировать
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
Скопировать
- Я не могу отпустить тебя в такой снег.
Очень аккуратно.
Я уже раньше ездила.
- Upstairs to get my meat pounder.
Can I help?
Huh? Oh, no. You relax.
Скопировать
Они сейчас очень аккуратны, они найдут хорошую семью.
Да, они очень аккуратны и соглашения заключают заблаговременно, а все записи хранятся в секрете, и ты
Я думаю потом смогу рассуждать разумно, но мне надо время, чтобы подумать.
They're very careful nowadays. They find the right family.
They're very careful and all the arrangements are made beforehand. And the records are kept secret, you know. And you'll never see the baby.
I suppose in time I'll be sensible, but I-I've got to have time to think.
Скопировать
На следующем повороте направо!
Фред, аккуратнее!
Там же был красный свет.
Turn right at the next corner!
Hey, Fred, watch it!
That was a red light.
Скопировать
Смотри под ноги.
Аккуратней!
Подожди-подожди.
Watch your feet now.
Watch yourself there.
Wait for it. Wait for it now.
Скопировать
Выкладывайте.
Поднимите и аккуратно положите на стол.
Пол-плитки шоколада.
Carry on.
Pick that up and put it down properly.
One half-bar of chocolate.
Скопировать
Ты куда?
Я там аккуратно.
Сказала же, не ходи в гостиную.
Don't go into the living room.
I'm not going to make a mess, I'm not going to make a mess
I told you to not go into the living room, stay here
Скопировать
С дороги, мы идем танцевать.
Мальчики, аккуратней с девочками.
Вы знаете правила.
Move out of the way, we're going to dance.
- Hey, beautiful!
Treat those girls like ladies.
Скопировать
У него есть ключ.
Аккуратно.
Если ты разобьёшь её, ...я не знаю, что я с тобой сделаю.
He has the key!
Be careful!
If you ruin it, I don't know what I'd do!
Скопировать
ƒжон √рэхем, 77-34-575.
ƒержите еЄ аккуратнее.
¬ы не сможете увидеть никого из них на прот€жении 30-ти лет.
John Graham, 77-34-575.
Handle her gently.
You won't be seeing any more of these for 30 years.
Скопировать
Лора!
Эй, аккуратней!
- А где управляющий?
Laura!
Hey, watch out!
Where is the manager?
Скопировать
Послушайте.
Будьте аккуратны.
Алло!
Listen.
Keep a watch out.
Hello.
Скопировать
Я хочу спать.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Ты должен аккуратно водить свою машину.
Не гони, малыш.
I want to go to sleep.
You got to take it easy when you drive that car of yours.
You've got to cruise easy, baby.
Скопировать
Такой же банк, как и все остальные.
Надо действовать аккуратно, все проверить.
- Главное, не забывать, что...
Hell, it's just a bank like any other bank.
Gotta move in slowly, check out everything.
- The thing to remember...
Скопировать
Всех проверить.
Теперь аккуратней с прессой.
- Среди них есть информаторы?
Check all the identification cards.
For now, don't talk to the press.
- Do we have informants among them?
Скопировать
Фрэнк Бернс рехнулся.
У меня очки, аккуратнее.
Он сексуальный маньяк.
Frank Burns has gone nuts!
I'm wearing glasses, for God's sake!
Watch out for your goodies.
Скопировать
Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа.
Они всегда шьют профессионально и аккуратно.
А это очень небрежная работа.
Oh, I did look, madam, rather closely. I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard.
They're always very professional, very neat.
As you can see, that's a pretty sloppy job.
Скопировать
Я спускаюсь.
Ты аккуратней...
Смотри, не подстрели себя...
I'm going down.
Watch out.
That really puts holes in you.
Скопировать
Давай, давай!
Аккуратно!
- Шевелись!
Hurry, hurry.
Careful.
- HURRY, HURRY.
Скопировать
ничто так не тронуло меня.
Те ряды домов аккуратными линиями... как линейка... это так скучно.
это результат войны - деревня была полностью стерта с лица земли.
frankly, I didn't care for it.
Those rows of houses in neat lines... those streets as straight as a ruler... so uninteresting.
Well, that's as a result of the war, the village was completely razed to the ground.
Скопировать
Фельдшер у нас в полку говорил - все болезни от живота.
Если вы аккуратная хозяйка, белье прослужит долго.
Вот эту рубашечку носил Миша, потом Сема и Лева.
Our regiment's medic used to say that all sickness comes from your belly.
If you're a neat housewife, the clothes will last long.
This shirt here, first Misha wore it, then Syoma and Lyova.
Скопировать
Не торопить события.
Надо быть аккуратным.
Всмысле, ты понимаешь, что это путь не с односторонним движением, твои чувства еще не все.
Give it a while.
You'll be gentle.
I mean, it's not a one-way street, you know, how you feel and that's all.
Скопировать
Особенно ты, Мариса.
Я хочу, чтобы вы завтра написали сочинение, так что будьте внимательны и аккуратны.
Да, синьорина.
Especially you, Marisa.
Tomorrow I want an essay, so pay attention and be careful.
Yes, Ma'am.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аккуратно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аккуратно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение