Перевод "аккуратно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение аккуратно

аккуратно – 30 результатов перевода

Давай!
Аккуратно! Потерпи!
Хорошо?
This way.
Gently!
All right?
Скопировать
Обе ноги занемели.
Окей, давай аккуратно.
Пошли, поднимаемся.
- Are you all right? - Both my legs are asleep.
- OK, all right, here we go.
Come on.
Скопировать
Осторожно, они нежные.
Трогай их аккуратно, иначе они могут погаснуть.
- Хорошо.
Careful, they're delicate.
And be careful what they touch, they can go dead in a heartbeat.
- All right.
Скопировать
Сделайте ваши ноги как "V". Вот так.
Сложите ваши руки вместе и тянитесь аккуратно и медленно.
Не бойтесь выпячиваться вашу попу.
You're gonna make your legs into a "V." Just like that.
You're gonna put your hands together and stretch out nice and low.
Don't be afraid to stick your ass out.
Скопировать
Это хорошая штука.
- Работайте бёдрами аккуратно и раскрепощённо.
- Эй, извращенец.
It's a good thing.
Get those hamstrings nice and loose. That's a real...
Hey, pervert.
Скопировать
Просто положи оружие.
Аккуратно.
Я не могу стрелять. Вот в этом-то проблема.
Just put the gun down.
Gently.
I can't shoot, that's the problem.
Скопировать
Прости за историю с камнем. Всё нормально.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Да.
I'm sorry about the whole rock thing.
- It's okay. - Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
- Yeah.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
Каждому занятию своё время.
Don't worry.
I've already handled everything neatly.
For handling any kind of thing, there is always the proper timing.
Скопировать
- Она почти упала! Хорошо, хорошо!
Аккуратней сзади!
- Ты в порядке?
You okay?
- Sometimes...
I just worry what kind of world our baby is gonna grow up in.
Скопировать
- Может ты еще и для лифчиков корзину поставишь? Потому что эти девченки из женского общества немного безбашенные.
- Пусть лучше будут аккуратными.
- Бери за ту сторону.
You might want to get a sign and a basket for bras, 'cause these sorority girls, they sound kinda freaky.
They just better be neat.
- Grab that end.
Скопировать
Художник, который может рисовать будущее.
Множество его работ был очень аккуратны.
Кроме этой.
An artist who can paint the future.
A lot of his work is remarkably accurate.
Except this.
Скопировать
Осторожнее.
Аккуратней!
Это всё трансмат, спутывает мысли.
Careful now.
Ooh, mind yourself.
That's the transmat, it scrambles your head.
Скопировать
Что-то есть в том, как их повесили.
Так чисто и аккуратно.
Будто всё спланировали...
There's something with the way they are hanged.
So white, clean and innocent.
It's quite theatrical...
Скопировать
Не могу найти мои очки!
Ну, если бы ты хранил свои вещи аккуратнее, ты мог бы найти их!
Мам, ты не видела мои очки?
Can't find me goggles!
Well, if you kept your stuff tidy, you could find 'em!
Mum, have you seen me goggles?
Скопировать
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
А когда у других исследователей я узнал, что туфли аккуратно лежали возле входа в палатку, и камера закрыта
это говорит о том, что все произошло очень, очень быстро, внезапно и неожиданно.
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
And when I find out from other investigators that the shoes neatly placed at the entrance to a tent, and the cap left on a camera so that the visual part could not be recorded, yet the tape is running so that we can hear the sounds of Amie screaming
and the sounds of Timothy moaning, tells me that this event occurred very, very quickly, suddenly and unexpectedly.
Скопировать
Держите шланг вот так и медленно поворачивайте, вставляя.
Пациенту будет больно, если вы введёте слишком глубоко, будьте аккуратны.
Если её жидкость в норме, то просто часто меняйте солевой раствор.
Hold the hose like this and turn slowly as you insert it.
It hurts the patient if you put it in too deep, so be careful.
If her phlegm is normal, just change the saline solution often.
Скопировать
Конечно.
Я обещаю рассказать ей эту новость аккуратно.
Я прилечу и навещу тебя так скоро, как смогу, Кайл.
Sure.
I promise to break the news to her gently.
I'll come and visit you as soon as I can, Kyle.
Скопировать
Лучи и Сорина
Аккуратно!
Когда тебе выдадут зарплату?
Luci and Sorina
Take care!
So, have they given you the money?
Скопировать
Глава министерства время от времени говорит "Сегодня синий день. Нет, оранжевый...
И им надо было аккуратно выбирать это название - "Внутренняя безопасность".
Они не могли использовать "Отечество", потому что многие старые немцы сказали бы
Tom Ridge ever so often goes, "Today is a blue day, no, orange, red"!
They had to be very careful picking that name "Homeland Security".
Couldn't say Fatherland because a lot of the old Germans are going
Скопировать
У тебя еще есть такая возможность.
Только будь аккуратнее.
Со светофорами сегодня прям не везет.
You still have more to go, so it's okay.
Be careful.
The traffic lights aren't cooperating today.
Скопировать
Осторожно с ним.
Аккуратнее.
Аккуратнее.
Don't hurt him.
Careful.
Be careful.
Скопировать
А убийца стоял над ней
Рана от лезвия очень аккуратная
Должно быть жертва спала... Восемь человек в доме...
The victim had to have been asleep.
Eight people...
What are the chances of entering and leaving without meeting someone going to the toilet?
Скопировать
Все нормально, давайте положим пушки.
На пол, аккуратно.
Обыщите, посмотрите, что еще у них есть.
Everybody chill out, man. It's all cool. We're gonna put the guns down.
On the ground. Nice and easy.
- It's going down. - Let's go. See what else they got on 'em.
Скопировать
- Прошу прощения.
- Аккуратней, дамочка.
Какая ещё Лиза?
-I'm so sorry, please excuse me.
-Christ, lady.
Which Lisa?
Скопировать
До этого были обвинение за наркотики и условный срок за подделку чека.
И вот мы ловим его на выходе из башни... с $20 000 в аккуратных пачках.
По какому обвинению вы его задержали?
Before that, drug charges and a PBJ on a check charge.
And now we catch him coming out of the towers... with $20,000 in manicured, banded money.
You brought him in here on what charge?
Скопировать
-Отчет?
-Аккуратный, без ошибок.
Сделай его как следует и подпиши моим именем.
-A report?
-Clean, no typos.
Make it look right, then put my name on it.
Скопировать
Аккуратнее.
Аккуратнее.
Инспектор, что происходит?
Careful.
Be careful.
Inspector, what's going on?
Скопировать
Так вот, ваши трупы должны быть безупречны:
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь
Я хочу видеть улыбки!
I want faultless corpses:
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
Corpses that honor the regiment.
Скопировать
Да, это как раз старая кость.
Аккуратно положите ее обратно и уходите.
Хорошо.
Yes, it's just an old bone.
Put it down gently and go away.
All right. Is there anything else I can do for you?
Скопировать
Я поговорю с ним.
- Аккуратнее, Робин.
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
I'll enlist him.
-Be careful, Robin.
That's the friar of Fountain's Abbey. He's noted--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аккуратно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аккуратно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение