Перевод "painstaking" на русский
Произношение painstaking (пэйнстэйкин) :
pˈeɪnsteɪkɪŋ
пэйнстэйкин транскрипция – 30 результатов перевода
Sure, if you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying to run down a few new leads.
It's boring, painstaking work, but if you don't want... to travel to the housing department, I'll switch
Fuck it, Patrick. Let's take a ride.
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах... педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений...
Это скучная, кропотливая работа, но если ты не хочешь ехать... в жилконтору, я с тобой поменяюсь.
Хрен с ним, Патрик, давай прокатимся.
Скопировать
Genuine research takes time.
Sometimes a lifetime of painstaking, detailed work in order to get any results.
Not for you.
Подлинное исследование требует времени.
Иногда - детальной, тщательной работы на протяжении всей жизни, для того чтобы получить хоть какой-то результат.
Но только не для вас.
Скопировать
What am I gonna do?
You know, your whole life, you go through painstaking efforts to hide your nipple, and then boom.
Suddenly hundreds of people get their own personal shot of it.
Что мне делать?
Знаешь, всю свою жизнь ты усердно работаешь, чтобы спрятать сосок, а потом бум.
Внезапно у сотен людей появляется собственный снимок твоего соска.
Скопировать
What do you mean, "right kind of adult"?
You, Sergeant, are the right kind of adult, as our painstaking researches have revealed.
You, uniquely, were the one we needed.
Что вы подразумеваете... под "соответствующим взрослым"?
Вы, сержант, являетесь таким соответствующим взрослым... как показало нам наше тщательное исследование.
Ваша уникальность является тем, что нам так необходимо.
Скопировать
Come, come here.
A group Researchers ... after years of painstaking research ... laborious studies, did isolate the virus
The virus is transmitted extremely easy ... with a single tear.
Ну, смелей. читайте.
Пиза. Группа исследователей после многолетнего упорного... упорного труда сумела выделить вирус коррупции. Мы покажем вам его образцы в многократном увеличении.
Вирус легко передается простым подмигиванием.
Скопировать
He was a true idiot boy in every sense of the word.
He could not speak, yet he was able to tell me through much painstaking translation of his grunts and
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Он был круглым идиотом в полном значении этого слова.
Он не мог говорить, но все же смог поведать мне после невероятно трудного перевода с языка рычания и стонов как он стал обладателем этого золотого диска.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
Скопировать
This galaxy must be receding at 200 million kilometers an hour.
The painstaking observations of Milton Humason astronomer and former mule-team driver established the
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Эта галактика должна удаляться от нас со скоростью 200 миллионов км в час.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.
Скопировать
He invented the basic components that propel, stabilize and guide the modern rocket.
It was painstaking and difficult work.
But Goddard took the many setbacks in stride.
Он изобрел основные компоненты, которые движут вперед, стабилизируют и направляют современную ракету.
Это была кропотливая и сложная работа.
Но Годдард принимал неудачи как данность.
Скопировать
I'm sorry I can't be more optimistic, but we have a long road ahead of us.
It's like sex, a painstaking task that seems to go on and on forever, and when you think that things
Jane, about this man you saw last night... Anything can help.
Мне очень жаль, но говоря "начистоту"... у нас впереди еще очень долгий путь...
Так же как и в сексе... проявляешь усердие... выкладываешься, словно паровоз и, когда тебе кажется, что задача полностью выполнена... замечаешь, что давно проехал станцию...
Джейн, что по-поводу того человека, которого ты заметила прошлым вечером... все может пригодиться...
Скопировать
Because we're looking for the truth.
But what if it turns out, after all our digging after all our painstaking investigation....
What if it turns out there wasn't any truth?
ѕотому что мы ищем правду.
Ќо что если окажетс€, в результате наших раскопок после всех наших усердных расследований...
"то если окажетс€, что там не было никакой правды?
Скопировать
For the past ten years I've been working as a research scientist trying to produce human clones-- Long before the media circus with sheep and cows.
The work was painstaking, largely unsuccessful but there was a lot of interest and a lot of money.
Money from who?
Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека - задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами.
Работа была кропотливой, в основном неудовлетворительной, но в ней было много интересов и много денег.
Чьих денег?
Скопировать
- How's it coming?
It's slow and painstaking.
Looks like we're alone.
- ак идет работа?
Ћюба€ помощь, которую вы будете готовы оказать мне... онечно. я принес те шифры, о которых € вам говорил.
ѕохоже мы одни.
Скопировать
Ah. But what you don't know is that the killer left a print.
After a painstaking examination, I recovered an intact print here.
Did you run it through the system?
Но вот чего вы не знаете - убийца оставил отпечаток пальцев.
После кропотливого исследования, я обнаружил невредимый отпечаток здесь.
Вы пробили его в системе?
Скопировать
One pregnancy later, a formerly extinct species is birthed into being.
De-extinction is a painstaking process, Dr. Joseph.
The pregnant animal requires great care and attention throughout its gestation period, which in the case of the zebras, would be 13 months.
Несколько месяцев, и вымерший вид снова есть в природе.
Био-возрождение - мучительный процесс, доктор Джозеф.
Беременное животное требует огромной заботы и внимания на протяжении всего периода вынашивания, который в случае зебры составляет 13 месяцев.
Скопировать
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
I'm painstaking enough... to notice quite small changes in the landscape.
Once started, I make that a committal... whatsoever ensues. And I think you can surmise... that it's an attitude from which I obtain great satisfaction... and some entertainment.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
Я достаточно наблюдателен, чтобы заметить даже мелкие изменения ландшафта.
Я всегда довожу начатое до конца, чего бы мне это ни стоило, и, как вы, наверное, догадались, такое отношение к делу приносит мне огромное удовлетворение и некоторое удовольствие.
Скопировать
Only it didn't come from pigeons.
A painstaking analysis proves that this is none other than chicken poop.
Not a lot of that in Manhattan.
Только это не голубиный.
Кропотливый анализ доказал, что это ни что иное как куриный помет.
Его не так уж много на Манхеттене.
Скопировать
Nothing at all.
We were painstaking and precise. Exhaustive.
You'll get a detailed report but everything's fine. - Here.
Ни малейшего.
Мы провели доскональный, точный, исчерпывающий анализ.
Разумеется, мы пришлем вам подробный отчет, но в целом, все хорошо.
Скопировать
500 pages long.
Crammed full of meticulous detail and painstaking research.
It also happens to be very, very dull.
В нём 500 страниц.
Он набит тщательной детализацией и кропотливыми исследованиями.
Местами бывает очень, очень скучно.
Скопировать
I know.
It's painstaking and it's slow.
I know that.
Я знаю
Это непрестижная, но кропотливая и медленная работа.
Я это знаю.
Скопировать
See, the thing is, April, that lot is mine.
I've been doing slow, painstaking work so I don't want to whip out the legalese on you now, but I got
What we are gonna do is we're gonna take your enthusiasm, we're gonna bundle it up, and we're gonna find a new place for a dog park.
Понимаешь, дело в том, Эйприл, что этот участок - мой.
Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки.
А вот что мы сделаем, это возьмём твой энтузиазм, соберём его в кулак и найдём новое место для собачьего парка.
Скопировать
Describe a Phase 1 Search.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Скопировать
- He's read every book in the world. - Yeah. (Laughs) And it says, 'In this marvellous book,
Smuts draws from years of painstaking field research, in which she followed around a flange of Chacma
And there, a word has migrated from a comedy sketch into the internet is now being used by academics as the official word.
Он прочёл абсолютно все книги. причём это серьёзное исследование.
"В этой удивительной книге Сматс делает выводы на основе" "многолетних трудоёмких исследований" "в ходе которых она всюду следовала за флангом медвежьих павианов"
Это слово из скетч-шоу перешло в интернет, а теперь им официально пользуются серьёзные учёные.
Скопировать
Jo, get down to the morgue, see if there was anything on him.
... that every stage of the peace process is slow and painstaking... but I believe tomorrow we will see
- What's going on?
Джо, наведайся в морг и посмотри, нет ли там чего-нибудь еще на него.
'...на каждую ступень мирного процесса идет медленно, но верно...' '..полагаю, что уже завтра мы увидим первые шаги' 'в достижении консенсуса,' 'потому что большинство израильтян и палестинцев' 'хотят, чтобы это произошло.'
- Что случилось?
Скопировать
Musicians... like you or me can beg for coins by crouching on any bridge in the world.
In my life it's only filling up hours with painstaking work that has kept me "afloat," more or less.
When I say "hours," l'm bragging.
Музыканты... как ты или я, могут просить подаяния, сидя на любом мосту в мире.
В моей жизни это только заполнение часов исполнительской работой, это удерживает меня на плаву, более или менее.
Когда я говорю "часы", я хвастаюсь.
Скопировать
Yeah, um, never a good sign in a man over 20.
Obsessive, arrogant, painstaking, uh, secretive, self-righteous.
Yeah. I could go on.
Это всегда не к добру, когда мужчине старше двадцати.
Склонный к зацикливанию, самонадеянный, зануда, скрытный, всегда прав. Да.
Я мог бы говорить еще долго.
Скопировать
Prints, fiber, trace evidence - no, they won't find anything.
I followed all of Harry's painstaking preventative measures.
He knew that nothing stays buried forever.
Отпечатки, ткани, трассеология, Нет, они ничего не найдут.
Я принял все меры предосторожности, о которых говорил Гарри.
Он знал - все тайное становится явным.
Скопировать
But the truth is I am simply a victim of the weather.
suburbs of Sydney that day, the removalists I'd engaged attempted to rush through what should have been a painstaking
A number of my boxes suffered water damage.
Но правда в том, что я просто невинная жертва стихии.
Из-за проливных дождей, которые обрушились на восточную часть Сиднея в тот день, когда я назначил переезд, мы пытались сделать все побыстрей, но это оказалось непросто.
Часть моих коробок пострадала от воды.
Скопировать
- He said that, "emphatic terms"?
chancellor only accepted our invitation to come to Washington "after numerous overtures and two months of painstaking
Really?
- Он так и сказал: "решительным образом"?
...что канцлер принял наше приглашение посетить Вашингтон "после многочисленных увертюр и двух месяцев болезненных переговоров".
Серьезно?
Скопировать
Oh, I'm so glad you asked.
Using painstaking epidermal ablation, I enhanced the tattoo on the radial border of the Vic's upper arm
Looks like a homemade rendition of, what, the Boston Celtics' mascot?
Я рад, что ты спросила.
Кропотливо удалив эпидермис, я смог различить татуировку на плече жертвы и обнаружил вот это - кажется, это маленький гном, который держит... баскетбольный мяч?
Выглядит как самодельное исполнение, и это талисман Бостон Селтикс?
Скопировать
But I do believe that a systematic method can be used to study the records of man's religious experience.
Darwin's theory of the origin of species was based on the painstaking collection of huge numbers of observations
In the same way, Professor Hardy hopes these records may form the basis of theories about the spiritual nature of man's nature.
Вместе с тем я считаю, что системный подход успешно может быть применен в изучении случаев религиозных переживаний людей.
В основе дарвиновской теории лежала обширнейшая коллекция наблюдений самого Дарвина как естествоиспытателя.
Точно так же и Харди надеется, что его наблюдения могут лечь в основу теорий о духовной природе человека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов painstaking (пэйнстэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы painstaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнстэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение