Перевод "clang" на русский

English
Русский
0 / 30
clangбрякнуть звонить позвонить бряцание брякать
Произношение clang (клан) :
klˈaŋ

клан транскрипция – 30 результатов перевода

"My passport?
Clang!
"It's a bit clangy and a bit jammy."
"Паспорт?
Прошу."
"Какой-то он жестяной и липкий."
Скопировать
- You said...
- { Cuffs Clang On Bars]
Dad, you don't need me.
Что...
Что ты сказал?
Пап, я тебе не нужен.
Скопировать
A big argument.
Clang, clang. Bellevue.
You can prevent that.
Heбoльшoй cпop.
Клинг-клинг, и oн зa peшeткoй.
Bы мoжeтe пpeдoтвpaтить этo.
Скопировать
Now see what you've done with your filthy eastern ways.
It is Clang, the High Priest, whose is filthy in his ways
How do we know you're not just as filthy and sent by... him to nick the ring?
Давай посмотрим на твои грязные восточные трюки...
Это всё Кланг, верховный жрец, это у него грязные трюки
А откуда нам знать, что это не он прислал тебя с грязными трюками украсть кольцо?
Скопировать
- Can't see what I think it's there.
Clang had the whole temple transported here... for your sacrifice.
He needn't have bothered. - Very nice, wasn't it?
Что это?
Клангу пришлось перенести целый храм ради твоего жертвоприношения.
Ему не стоило так напрягаться...
Скопировать
Well, you can tell me over dinner.
You'd think they'd have something better to do than clang away like that all the time. Hmm.
It's worse when they start doing it at midnight.
Но ты же мне не сказала, что готовишь ужин.
Неужели им нечем заняться, кроме как долбить в колокола?
- Хуже когда это в полночь.
Скопировать
The course of the River Fleet runs right under the foundations.
What you heard was a clang and the rush of water as they closed the sluice gates on the Thames.
It's easy for you to cast aspersions.
Русло Ривер Флит проходит прямо под фундаментом.
Ты слышал лязг и звук прибывающей воды, потому что они закрывали шлюзы на Темзе.
Вам легко так рассуждать!
Скопировать
Put him on the callback list.
"[ Piano ] " Clang, clang, clang went the trolley " " Ring, ring, ring went the bell "
"Zing, zing, zing went my heart strings-- " [ Grunts ]
Запиши его в претенденты.
Перестук колес трамвая, колокольчик - динь-дилинь, сердце просто замирает...
Спасибо.
Скопировать
The whole farm for 50 quid..."
Ducks going around, going 'clang, clang, clang...'
Swimming out in the water...
Вся ферма за 50 фунтов.
Утки такие:
Выплывают:
Скопировать
King John had slept at Duncroft Hall.
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter
Since dawn, in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen.
("¬" √ќ–Ќј) ороль ƒжон спал в ƒанкрофт 'олл.
" весь день до этого, по всему маленькому городку —тейнс было слышно эхо звона, исход€щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн€м.
— рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих.
Скопировать
Can I get you anything... food, a cozy blanket, some warm yak milk?
[clang] Ha ha ha! Yak milk! [laughing]
[exhales] The Isle of Night!
Могу я что-нибудь тебе предложить? Еду, уютный плед, может быть теплого молока яков?
Молоко яков!
Остров Ночи.
Скопировать
That's low-hanging fruit... even for you.
[chuckling] [clang]
No one thinks you're funny, boy. Now, keep movin'!
Это низко даже для тебя.
Никто не думает, что ты смешной, мальчик.
Шевелись!
Скопировать
Well, er... Well, you see, it's like this, madam.
If I tap the wheel with a hammer and hear a clang, then I know the wheel's there, you see.
Yes, but supposing it doesn't go clang...
Видите ли, мадам, какое дело..
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете?
А если оно не звякнет?
Скопировать
If I tap the wheel with a hammer and hear a clang, then I know the wheel's there, you see.
Yes, but supposing it doesn't go clang...
Well, then I know the train's gone.
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете?
А если оно не звякнет?
Ну, это значит, что поезд ушёл.
Скопировать
She took her own life because of you.
SWORDS CLANG
ARAMIS YELLS
Она рассталась с жизнью из-за тебя.
[Звон шпаг]
[Арамис вскрикивает]
Скопировать
GEORGE LAUGHS
METALLIC CLANG
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
ДЖОРДЖ СМЕЕТСЯ
МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЗВУК
ИГРАЕТ ТИХОЕ ПИАНИНО
Скопировать
Whose name was some kind of noise?
Clang, bang, merengue. Looks like I'm the only one who's not glad he's gone.
At least I can finally clear some space in my hard drive.
У которого имя как какой-то шум. Клэнг, Бэнг, Меренг.
Похоже, что я один не рад, что он ушел.
Хотя бы смогу наконец освободить немного места на своем жёстком диске.
Скопировать
Oh! It's jerking.
CLANG! Oh!
This vertical off-roading gave me another problem.
Ого, дёргает.
Я должен чувствовать поверхность.
Это вертикальное бездорожье породило еще одну проблему
Скопировать
Now you will see our strength.
- (METALLIC CLANG) - Let's move!
Whatever it is, it's between us and the Tardis.
Теперь ты увидишь нашу силу.
Выдвигаемся.
Что бы это ни было, оно между нами и Тардис.
Скопировать
Nothing rhymes with Yang. Bang.
Clang.
Meringue.
С "янь" ничего не рифмуется.
Герань.
Баклан.
Скопировать
There was a high-school tournament here yesterday, and they're terrible players.
[ Clang ] Mike!
Stop being so loud.
Вчера здесь были школьные соревнования, а игроки из них поганые.
Майк!
Потише.
Скопировать
Here we go.
Aw, clang it.
Dang it.
Поехали.
Ау, чёрт побери.
Чёрт побери.
Скопировать
- HE'S PRETTY GOOD.
[clang] - AAH, THE PAIN!
THE HORROR!
А он ничего!
Боль!
Ужас!
Скопировать
EYES FORWARD.
[helmets clang]
- OTHER TRAPS INCLUDE ROPERS, GRABBERS, AND NETTERS.
Внимательнее.
Без проблем.
Ещё есть Верёвочные, Хватальные и Сетевые.
Скопировать
See you later.
[loud clang] All right.
Bye.
Увидимся вечером.
Хорошо.
Пока.
Скопировать
Okay.
[Metallic clang] Jones! Stand over here and don't touch a damn thing!
It's gonna be another minute, Dawson.
Хорошо.
Джонс, встань туда и ничего не трогай!
Это займёт ещё минуту, Доусон.
Скопировать
Get units there now!
[Clang]
Hello, Ryan.
Подкрепление сюда!
.
Привет, Райан.
Скопировать
♪ One roll for the whole shebang ♪
♪ One throw, that bell will go clang
♪ Eye on the target and wham ♪
*Всего одна схватка,*
*Бросок, зазвонит колокол,*
*Прицелиться и – бах!
Скопировать
- And back to work. - Ah.
[Clang, water running]
[Whispering] No, no, please.
- И возвращаемся к работе.
*
Нет, пожалуйста, нет.
Скопировать
"Oh, can I help you?
Can I clang the pots a little louder?
Can I throw my life in your face to show you how much better it is?"
"Тебе помочь?
Давай я погромче погремлю кастрюлями?
Давай я буду постоянно говорить о своей жизни, чтобы показать, насколько она лучше твоей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clang (клан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clang для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение