Перевод "slumps" на русский

English
Русский
0 / 30
slumpsспад
Произношение slumps (слампс) :
slˈʌmps

слампс транскрипция – 16 результатов перевода

In the course of time your coldness becomes awesome.
Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly.
An expression of serenity with lassitude, without bitterness, plays at the corners of your mouth.
С течением времени твоё равнодушие только нарастает.
Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность.
Выражение беззлобной безмятежной усталости играет в уголках твоих губ.
Скопировать
We're just looking for some fish.
We had slumps before, you and I, but nothing like this.
You boys look like you got busted in a brawl in Scollay Square.
Мы ищем рыбу, и всё.
Они бывали у всех нас, но не такие, как сейчас.
Вы выглядите так, словно вам наваляли в драке.
Скопировать
Much, much bigger than I
It slumps and is still
A much larger creature caught it and took flight, the mosquito in its grasp
Пикирует и - затихает.
Его ловит ещё большее существо.
И взлетает, схватив Комара.
Скопировать
Didn't hit very hard, did you?
We all have slumps, but you're overdue to break out of yours.
Did you hear the lady?
Не так, чтобы очень.
У всех бывают чёрные полосы, но твоя затянулась.
Ты слышал леди?
Скопировать
It's a common mistake.
In the final shot, he slumps over his horse.
He doesn't look back because he's dead.
Это общее заблуждение.
В последних кадрах он сидит в седле, согнувшись.
И не оглядывается, потому что он мёртв.
Скопировать
And you do?
It wasn't just about busting slumps with Gonzo.
We had fun, too.
А ты?
Мы не только спадостопили с Гонзо.
Мы и веселились тоже.
Скопировать
You know how to run a pump, don't you?
You know how to run trucks back to back and turn trucks back, and you know how to test for slumps.
I've never even shoveled on a pump this big!
Ты ведь знаешь как управлять насосом.
Знаешь как управлять грузовиками.. Как поднять кузов и проверить просадку. !
Я никогда не работал с таким большим насосом...
Скопировать
Right?
She slumps her shoulders. We're working on it.
Henry sold the pharmacy, did he tell you?
Не так ли?
Она сутулится Мы это исправим.
Генри продал аптеку, он тебе расказывал?
Скопировать
I saw you in the news.
Since you did pretty well, they won't be talking about your earlier slumps.
Congrats.
Я видела новости.
Ты хорошо выступила. Теперь перестанут говорить о твоём спаде.
Поздравляю.
Скопировать
He stops, puts it in park, boom.
I shoot him on the right side, he slumps right?
Maybe you've got your hand on his collar when you shoot.
Он останавливается, ставит машину на тормоз.
Я стреляю в него справа, он оседает, так?
Может, ты держишь его за воротник, когда стреляешь.
Скопировать
You'll be stuck doing this for eternity.
I'm sick of luck and unexpected slumps.
What do you want?
Ты застрянешь в этом до конца жизни.
Я устал от взлетов и неожиданных падений.
Что вы хотите?
Скопировать
I always thought I'd have more time.
Yells, "Soup's on, " and slumps to the kitchen floor.
Just like that.
Всегда думал, что впереди уйма времени.
И вот одним воскресным вечером, она достала тушёное мясо из духовки, крикнула "Ужин готов" и упала замертво на кухонный пол.
Ни с того ни с сего.
Скопировать
They were gonna bump me down to the minors.
Slumps happen.
And you turned it around, right?
Они хотели отправить меня в младшую лигу.
Спады случаются.
Ты ведь выправил ситуацию, да?
Скопировать
Her head comes up sharply, catching him under the chin.
He slumps from the pain.
She...plunges the screwdriver into his back.
Она резко поднимает голову, бьёт его под подбородок.
Он мучается от боли.
И она... всаживает отвёртку ему в спину.
Скопировать
And it was flesh-colored, it wasn't white.
And he slumps in my lap.
His blood and his brains are in my lap.
Цвета плоти, не белый.
И он резко упал мне на колени.
Его кровь и мозг были на моем колене.
Скопировать
You're gonna come out of this slump, don't worry.
All great artists have slumps. Hey, let me be your muse, Bob.
Okay.
Ну, ты сделал это. Ты выйдешь из этого кризиса идей, не волнуйся.
У всех великих творцов были кризисы.
Хей, давай я буду твоей музой, Боб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slumps (слампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slumps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение