Перевод "Sussex" на русский
Произношение Sussex (сасикс) :
sˈʌsɪks
сасикс транскрипция – 30 результатов перевода
Sounds good. But personally, I think I'll stick to Brooklyn.
I was born in Sussex, but we moved to a little farm in Yorkshire.
I'm from London.
Звучит приятно, но лично мне больше по душе Бруклин.
Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире.
- Я из Лондона.
Скопировать
- Just like that. That's how it's written. - Right.
Holmes was retired by this point and is keeping bees on the Sussex Downs.
- Was he? - Yeah.
Там так написано.
Холмс к тому времени ушёл на покой и держал пчёл в Суссексе.
Правда?
Скопировать
Khiva, get that box!
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here.
Go behind the bushes change. Take off those corsets.
Кива, принеси ту коробку!
Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе,
Идите в кусты и переоденьтесь.
Скопировать
Chapter one.
"The family of Dashwood had been long settled in Sussex..."
Will you wait here for me, Elwood? - Do you want both of us to wait?
Глава первая.
"Дэшвуды принадлежали к старинному роду, владевшему в Сассексе..."
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
Скопировать
Oh...
This house lies 29 miles from Manston airfield and 41 miles from Gatwick Airport in Sussex.
Under the table.
О...
Этот дом находится в 29-ти милях от аэродрома Мэнстон и 41-й мили от Аэропорта Гэтвик в Сассексе.
Под стол.
Скопировать
Her Majesty's Government has decided that the first task of these emergency committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, parts of Northumberland, the Midlands, southwest England, Dorset,
East Sussex and Kent.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Восточного Сассекса и Кента.
В соответствии с Правительственным планом 1962-го года, эвакуации подлежат только определенные категории гражданских лиц.
Скопировать
Your teacher admires your enthusiasm.
During the 1910s, in Sussex, England, a mysterious ancient human skull was found in a place called Piltdown
It was named the Piltdown Man after the place of discovery.
Учителя восхищает твой энтузиазм.
В 1910-х годах в Сассексе, Англия, в местечке Пилтдаун нашли загадочный человеческий череп.
Его назвали "Пилтдаунский человек" по названию городка.
Скопировать
Now we have definite warning of a second crime scheduled to take place in Superintendent Carter's county on the 25th, the day after tomorrow at Bexhill.
What steps do you think the Sussex police can take, Superintendent Carter?
- Well, it's difficult.
Теперь есть предупреждение о втором преступлении, планируемом в графстве суперинтенданта Картера 25-го, послезавтра, в Бексхилле.
Суперинтендант Картер, какие шаги может предпринять полиция Суссекса?
Все очень сложно.
Скопировать
You, um... you remember we told you earlier about the large number of dogs that watch us here on A Bit of Fry and Laurie?
–Sussex, Lancashire...
–Devon, Wiltshire...
Вы... мы уже ранее говорили Вам, что нашу программу, смотрит огромное количество домашних питомцев.
Мы счастливы сообщить, что Айрин - рыжий сеттер, живущий в Литам Сент-Аннс, что в Сюррее, хочет ...
Сассексе... или Ланкашире...
Скопировать
Like your tyres.
- My tyres, James's tyres, his clothes, the cattle truck, the loading bay in Sussex, the unloading here
Any news?
- Как и твои шины.
- Мои шины, шины Джеймса, его одежда, грузовик для скотины, погрузочная площадка в Суссексе, разгрузочная площадка здесь, и этому нет конца?
Есть новости?
Скопировать
Really. I mean, there probably isn't even a bathroom.
It is Sussex, for goodness' sake.
Well, if you've really made up your mind to go, you'd better.
На той ферме вряд ли найдется ванная комната!
Господи, она же в Сассексе.
Что ж, если вы и в самом деле решились ехать, езжайте.
Скопировать
He's a better age for Miss Dashwood.
But I dare say she's left her heart behind in Sussex.
I see you, Miss Marianne!
По возрасту как раз для мисс Дэшвуд.
Но она, осмелюсь сказать, оставила свое сердце в Суссексе.
Я все вижу, мисс Марианна!
Скопировать
- And where did you say it is?
- In Sussex.
- Near Ballmour.
- Где, вы сказали, ваше поместье?
- В Сассексе.
- Возле Баллмора?
Скопировать
The wife, Mr Herriot.
Her old man's got a prize herd in Sussex, this were a present.
A very handsome one too.
Моей жены, мистер Хэрриот.
У ее старика лучшее стадо в Суссексе, эту корову подарили нам.
Она тоже красотка.
Скопировать
Chap from Cheshire.
Not quite as far as Sussex, Mr Dowson.
There but for the grace of God?
Он из Чешира.
Не так далеко от Суссекса, мистер Даусон.
Все в руках Божьих.
Скопировать
She drowned herself, son.
Dr Stelton's here from a children's home in Sussex.
Lovely place, I'm told.
Она утопилась, сынок.
Здесь доктор Стелтон из детского дома Сассекса.
Мне говорили, чудесное место.
Скопировать
I am a patient man, Father.
Sussex, Gardiner,
A man will confess to anything under torture.
Я человек терпеливый.
Сассекс, Гардинер, Айрандел.
Под пытками можно признать, что угодно.
Скопировать
Cosimo de' Medici, King Ludwig II of Bavaria, Catherine the Great.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer.
£20,000.
Косим де Медичи, Король Людвиг II Баварский, Екатерина Великая.
и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
20 000 фунтов.
Скопировать
– No, it doesn't matter.
They've got one of the oldest barns in Sussex.
I know.
- Да нет, не важно.
У них самые старые амбары в Сассексе.
Знаю.
Скопировать
I was quite as pretty as she as a girl and now look at the difference.
I have to live in a small country town with only five servants, while she lives in Sussex Place, keeps
Riches are a great snare, you know.
Девушкой я была такой же хорошенькой, а какая разница в судьбе.
Мне приходилось ютиться в деревенском доме с пятью слугами, а у Синтии собственное поместье, экипаж и ещё куча всего.
Всё-таки, богатство - опасная вещь.
Скопировать
Come on, my man!
Sussex and Alley. Six and Lafayette.
- I've got to stop.
Вставай!
Подозреваемые на углу 6-й авеню и Лафаэт.
Мне надо остановиться.
Скопировать
What news, my Lords, of the rebellion against our authority?
Sussex?
Madam, it is safely dispatched, thanks to His Grace.
Каковы известия о мятежниках
Сассекс?
Мятежуспешно подавлен.
Скопировать
Gambling with all the glitz and glamour of the British Isles.
Fresh from the streets of Sussex they are!
Freshen your drink, governor?
Азартные игры - в блеске и очаровании Британских островов.
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
Освежить вашу выпивку?
Скопировать
as he has had a hell of a fortnight.
In the waiting room a little grey man over the way is fretting as he has to get to Sussex.
He says, "I am going blind, I cannot read any longer".
Последние две недели стали для него кошмаром.
В комнате ожидания маленький серый человечек обеспокоен тем, что ему нужно добраться до Сассекса.
Он говорит, "Я слепну, я не могу больше читать".
Скопировать
"What would be the last fling of socialite Mrs. Bunty Kinsman?
"A parachute jump over the Sussex Downs... to buy two gorgeous dresses from Balenciaga."
I'm just picking out the funny ones, Graham, for a laugh.
Какой будет последняя радость светской львицы Банти Кингсман?
Прыгнуть с парашютом над холмами Сассекса, Купить пару умопомрачительных платьев от Баленсиаги.
Я выбираю те, что посмешнее.
Скопировать
Yes. - Thank you, sir.
(Woman) I hunt with the East Sussex of course, but Roger said he felt a certain obligation to support
The consequence was I never saw the little blighter at all, during the winter.
Спасибо, сэр.
Я охочусь в Восточном Сассексе, разумеется. Но Роджер сказал,.. что он чувствует себя обязанным содержать этот проклятый Мид Хэнтс,..
и в результате я всю зиму не видела это ничтожество.
Скопировать
The late Mr. Thomas Cardew, an old gentleman... of a very charitable and kindly disposition... found me and gave me the name of Worthing... because he happened to have a first-class ticket... for Worthing in his pocket at the time.
Worthing is a place in Sussex. It is a seaside resort.
And where did this charitable gentlemen... with a first-class ticket for the seaside resort... find you?
Покойный мистер Томас Кардью, пожилой джентльмен весьма добросердечный и щедрый нашел меня и дал мне фамилию Уортинг, потому что у него тогда был билет первого класса до Уортинга в его кармане.
Местечко в Сассексе, морской курорт.
И где же этот добросердечный джентльмен с билетом первого класса на морской курорт нашел вас?
Скопировать
You're a trip, Lionel.
I myself once courted a librarian in Sussex.
Good for you.
Начитанный.
Одно время я ухаживал за библиотекаршей в Сассексе.
Пошло на пользу.
Скопировать
I' ll see you out.
Grandad, you promised you' d come and see me in Sussex.
I' ll get rid of this case, and we' ll spend some more time together. Eh, Dad?
Я провожу вас.
Дедушка, ты обещал навестить меня в Сассексе.
Я расправлюсь с этим делом, и мы проведём больше времени вместе.
Скопировать
So he had access to a legal library?
Every Tuesday, Carroll was shackled and transported to the Sussex County law library, where he was confined
Actual books or digital files?
Так у него был доступ к библиотеке? Каждую среду Кэрролла заковывали в цепи и возили в библиотеку Сассекса, где его запирали в отдельной комнате с одним охранником.
А также ему предоставляли разрешенные книги.
Книги или электронные файлы? Всё заархивированно на сервере библиотеки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sussex (сасикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sussex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сасикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение