Перевод "mindless" на русский
Произношение mindless (майндлос) :
mˈaɪndləs
майндлос транскрипция – 30 результатов перевода
Mindless?
Sounds like your music is mindless.
I can tell with a glance how many people are to your right and to your left.
Безумны?
Это твоя музыка безумна.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
Скопировать
You're a big part of why my people are nearly extinct.
Your "people" are going extinct because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals.
Right.
Именно благодаря тебе, Гордон, нас почти не осталось.
Вас почти не осталось, потому что вы - кучка озверевших тупорылых кровососов.
Ты прав.
Скопировать
I have come to understand that the answer eluded me because it required a lesser mind.
Or perhaps, a mind less bound by the parameters of perfection.
Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program initially created to investigate certain aspects of the human psyche.
Я пришёл к выводу, что виной всему может быть мой слишком развитый ум.
И возможно, моё стремление к высокой гармонии.
Найти решение мне помогла программа интуитивного типа. Она была специально создана для изучения человеческой души.
Скопировать
Let us all say the pledge.
I am a nice shark, not a mindless eating machine.
If I am to change this image, I must first change myself.
Произнесем слова зарока.
Я славная акула, а не тупо жрущая машина.
Чтобы изменить свой имидж, я должен измениться сам.
Скопировать
It would not do to make a martyr of him just yet.
We have succumbed to mindless ritual... and seductive ceremony... placed faith in those who crush dissent
All in the name of righteousness!
Приди, уведи нас обратно в сухую, жаждущую землю.
Теперь все в твоих руках.
Сын.
Скопировать
How can you say that?
It's just mindless optimism.
When I was in school I had a friend called Murland Evans, and one day we were talking about what we would do when we were grown up.
Как вы можете это утверждать?
Это необоснованный оптимизм.
Когда я учился в школе, у меня был приятель, Мёрланд Эванс,.. ...и однажды мы говорили о том, что будем делать, когда вырастем.
Скопировать
But at long last, I've found something I'm willing to die for.
This mindless turtle.
Bender, this world isn't good enough for you.
Но, наконец, я нашел что-то, ради чего я готов умереть:
Эта глупая черепашка.
Бендер, этот мир не достоин тебя.
Скопировать
COME ON. GO DANCING, HUH? GO GET LAID.
WHAT KIND OF MINDLESS PALLIATIVE IS THAT FOR EXISTENTIAL ANGST?
SAY WHAT?
Валяйте, идите танцевать, найдите, с кем переспать!
Что это за бессмысленные полумеры для преодоления экзистенциальной тоски?
Чего?
Скопировать
I reached "invoice serenity", a sort of Zen of accounting.
I embraced this mindless but voluptuous activity.
How silly I'd been to get a college degree, when my brain could blossom in repetitive stupidity.
Я достигла безмятежности счета. Цзен бухгалтерских книг.
Я полюбила это бессмысленное, но сладострастное занятие.
Какой же глупостью было идти в коллеж, когда мой мозг расцветал в этой отупляющей глупости?
Скопировать
She bit you?
Worried I'll turn into a mindless meat bag?
- I don't think that's how it works here.
Она тебя укусила?
Ты волнуешься, что я собираюсь превратиться в одного из тех безумных мешков с мясом?
- Нет, не думаю, что это происходит так.
Скопировать
I just don't worry about it anymore.
sense of ideals and replaces them with an alternative agenda that reduces you to little more than a mindless
Wow.
Просто больше не волнуюсь об этом.
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
Вау.
Скопировать
Thank God you work in advertising.
Mindless.
Pete, I'm nervous.
Слава Богу, ты работаешь в рекламе.
Глупец.
- Пит, я нервничаю.
Скопировать
Millions more scarred, deranged by volatile new biological weapons and germ warfare.
Those who survived the initial blast are mindless, batted monsters.
They run in packs like wolves and feed themselves on anything they can find.
Миллионы были изуродованы и сведены с ума новым универсальным био-оружием и боевыми вирусами.
Пережившие ядерный холокост люди превратились в тупых одержимых чудовищ.
Они бегают стаями, как волки, и едят всё, что могут найти.
Скопировать
I was right.
I have succeed, but I ... you acting like mindless animals Just as they thought that we would wear.
You want to hide from the police?
Никакого насилия - наше главное правило!
Правда была за нами, они бы к нам прислушались. Но вы, вы повели себя как дикие звери, им это только на руку!
Хочешь, чтоб я спрятал вас от полиции?
Скопировать
This entire proceeding is an outrage.
All I've heard from these witnesses is mindless contradiction!
Who called this meeting anyway?
Весь этот суд - сплошное беззаконие.
Всё что я услышал от этих свидетелей бессмысленно и противоречиво!
Кто созвал это собрание?
Скопировать
Why?
Is a sick mind less serious?
Less important?
Почему?
Разве проблема с головой менее серьезна?
Менее важна?
Скопировать
Yea!
Well, I'm sure glad we didn't turn into mindless zombies.
Shh!
ура!
Ну, я рада, что мы все-таки не стали безмозглыми зомби.
Тихо!
Скопировать
Do you know what I'm going to do to you?
I'm accustomed to your threats of mindless violence.
The first thing you will be aware of is your teeth rattling down your throat.
Знаешь, что я сейчас сделаю?
Конечно, Спод. Я выучил наизусть все ваши угрозы.
Сначала ты услышишь, как крошатся твои зубы и булькают,.. падая в желудок.
Скопировать
On Bajor, we had to be. To get rid of the Cardassians?
Mindless butchers.
- We paid them back.
Чтобы избавиться от кардассианцев, да?
Тупые мясники. Мы отплатили им.
Уверен, что да.
Скопировать
You incompetent lice!
You crawling, mindless dogs!
That bag contained the key to the time cabinet.
Вы ни на что не способные вши!
Ползучие, безмозглые шавки!
В той сумке был ключ к кабине времени.
Скопировать
You are an acolyte of the people of Tesh, the chosen of Xoanon.
Would he take into communion with him an unreasoning brute, a mindless beast?
I accept my fault and seek forgiveness.
Ты - служитель народа Теш, избранного Зоаноном.
Есть ли в нашей общине место неразумной твари, бессмысленному животному?
Я осознал свою ошибку и прошу прощения.
Скопировать
There is no choice to be made. I am the leader of the Sevateem.
My people would never accept the leadership of a mindless savage.
-The last insult!
- Нет никакого выбора, я лидер Севатим!
- Мой народ никогда не подчинится невежественному дикарю.
- Это последнее оскорбление!
Скопировать
-The last insult!
-I am a mindless savage, Jabel, and I have talked with Xoanon.
And that makes Leela the obvious candidate.
- Это последнее оскорбление!
- Я тоже невежественная дикарка, Джебел, но я говорила с Зоаноном.
И это делает Лилу подходящим кандидатом.
Скопировать
I can never get used to this mindless killing
Mindless?
It's ritual.
Никак не привыкну к бессмысленным убийствам.
Бессмысленным?
Это ритуальное убийство.
Скопировать
Here it is!
"The only thing worse than the mindless adolescent direction was Joseph Tribbiani's disturbingly unskilled
Okay, look.
Вот оно!
"Единственное, что было хуже безумной, неуклюжей режиссуры так это неумелое изображение короля, вымученное Джозефом Трибиани".
Так, слушай.
Скопировать
What is the meaning?
We have mindless jobs, take frantic vacations.
Deficit finance trips to the mall to buy things that we think will fill these holes in our lives.
Но в чём же он?
Наша работа лишена смысла, а отдых не даёт покоя.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия.
Скопировать
What kind of man is he?
A mindless barbarian.
Not a king like you, my Lord.
Что он за человек?
Безумный варвар.
Не королевской стати, как вы, мой господин.
Скопировать
Did you ever watch golf on television? It's like watching flies fuck.
And a mindless game, mindless.
Think of the intellect.
Всё равно что смотреть как мухи ебутся.
Бездумная игра, тупая.
Подумайте об интеллекте.
Скопировать
Now, that's just stupid !
That's mindless !
That's antisocial, that is !
Это же просто глупо!
Бессмысленно!
Антисоциально в конце концов!
Скопировать
The Krotons summoned them, they went into the machine and the boy followed them.
So now they'll be dead like Abu-Gond, or mindless like Vana.
So, you will help us?
Kротоны вызвали их, они пошли в машину, и мальчик пошел за ними.
Так что сейчас они мертвы, как Абу-Гонда, или не в себе, как Вана.
Так ты поможешь нам?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mindless (майндлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mindless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майндлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение