Перевод "изъян" на английский
Произношение изъян
изъян – 30 результатов перевода
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны
а американские промышленники на нем разбогатели!
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
American industrialists profit by him!
Скопировать
Нет, вы уничтожили себя сами.
Изъян характера - вы боитесь своих хозяев.
Слабое звено в цепи команд, которое ждет, чтобы его сломали.
No... You've destroyed yourself.
A character flaw - you're afraid of your masters.
A weak link in the chain waiting to be broken.
Скопировать
Деньги на счету.
Есть, конечно, и изъяны. Как и у всего, в принципе.
Но армия заботится о тебе.
Money in the bank.
Oh, it has its drawbacks, like anything else, I suppose.
But the army takes care of you.
Скопировать
Что мне еще остается?
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
What else can I do?
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Скопировать
Когтей не пустит в ход?
В ком целый свет изъяна не найдет?
Кто пример всем прекрасный подает?
To never show their claws?
Which pets are prone to hardly any flaws?
To which pets do the others tip their hats?
Скопировать
И сама прекрасная Греция затухает.
В горах он находился ближе к богу, хорошо зная его единственный изъян:
его отсутствие.
And Greece, supreme beauty, is sinking.
In the mountains, closer to god, whose one flaw he was well aware of:
his absence.
Скопировать
Вглядись!
Живот без изъяна, тугой, тугокожий щит.
Восточный и бессмертный, сущий во веки веков.
Amaze!
Belly without blemish, bulging, defender of parchment stretched.
No!
Скопировать
Пусть будет на лице личина.
А если строгий взор во мне изъян заметит,
Я ряженный, пусть маска и краснеет.
A visor for a visor!
What care I what curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle brows shall blush for me.
Скопировать
Brooks против Scoville иллюстрирует различия... между общим изъяном и специальным изъяном.
Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения
Я думаю, что концепция вполне ясна.
Brooks vs. Scoville illustrates the distinctions... between the general demerit and the special demerit.
That is, a general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific allegations... of a plaintiff are without foundation.
I think the concept is rather clear.
Скопировать
- Что пленка?
У всех частников изъяли пленку и химикаты.
Кроме меня.
- What about film stock?
All private owners have been dispossessed of film and chemicals.
All except me.
Скопировать
У меня в машине под сиденьем лежит коробка с пленкой.
Ее надо незаметно изъять.
Только вам удастся это сделать.
Under the seat in my car there is a box with film.
It must be taken out without anyone noticing it.
Only you can do that.
Скопировать
Думаю, за весь прошлый год.
- Может они изъяли карточки?
- Может они изменили имена?
I'm not sure you want them, but I've got them.
Maybe they changed the names.
There might have been a card there, and we missed it.
Скопировать
Это было очень странно для такой женщины. У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные..
Может, я потому до неё дотронулся, что у неё был какой-то изъян.
Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять,
The odd thing about her was she had fair downy hair on her upper lip and here... and fat, ugly hands.
Maybe that's why I approached her.
Those ugly, fat hands... She couldn't get her wedding ring off.
Скопировать
- Вот это красота.
- Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал.
- Ж'Кар.
It is a beautiful thing.
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt.
G'Kar.
Скопировать
Нет больше той скорости, что гнала шестидесятые.
Это фатальный изъян в полёте Тима Лири.
Он сотрясал Америку, толкая "расширение сознания"... даже не задумываясь о мрачных реалиях, которые только и ждали возможности, покрепче ухватить за яйца.. всех этих людей, воспринимавших его на полном серьёзе.
No more of the speed that fueled the '60s.
That was the fatal flaw in Tim Leary's trip.
He crashed around America, selling "consciousness expansion"... without ever giving a thought to the grim meat-hook realities that were lying in wait... for all those people who took him seriously.
Скопировать
Для вас - свеженький товарчик, а для нас - солидный наварчик.
Товар без изъяна,
Без обмана, надёжный как пружина от дивана. Берём мешками, мешками берём.
Because if you can't see value here today, you're not up here shopping, you're up here shoplifting.
You see these goods?
Never seen daylight, moonlight, Israelite or Fanny by the gaslight.
Скопировать
Я не знала, что это съедают.
Пищевая добавка ... после того, как из пива изъяли витамин С.
Теперь старая дама снова в порядке.
I didn´t know you had to eat it.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager.
Now the old lady is ready again.
Скопировать
- Нет
- Возможно, вы просто не изъяли ее?
Нет
- No.
- You didn't perhaps confiscate it?
No.
Скопировать
Проверили твой счет?
Дом изъяли за неуплату, жена меня выгнала.
И угадай что еще случилось. Меня берут на ту работу.
- Kept hold of your chips, though.
- House repossessed. Wife thrown me out.
Guess what.
Скопировать
Нет, я приму этот вызов.
Твоя мама будет искать изъяны.. а я удостоверюсь, мы удостоверимся что бы она не нашла ни одного.
- Мы?
No. I'm gonna rise to the challenge.
Your mother will be looking for any flaw... and I'm gonna make sure, we're gonna make sure, she doesn't find one.
-We?
Скопировать
Да, пожалуй, я веду себя глупо.
Вот бы найти хотя бы один изъян, одну область, где я лучше него.
Найдешь еще... Но точно не в смешивании коктейлей.
Yes, I'm being silly about this, I suppose.
I just wish I could find one flaw, one area where I'm his superior.
I'm sure you will although it won't be in the drink department.
Скопировать
Я, кажется, не заметил его.
Доктор, должно быть, изъял его из выставки.
Ох, как бы заполучить его.
Really? Well, I seem to have missed that one.
The Doctor must have taken it out of the exhibition.
Oh, I can't wait to get my hands on it.
Скопировать
Бросила из-за нее учебу.
Из-за небольшого телесного изъяна".
Небольшого изъяна?
You gave up your education for a clump.
A little physical defect is what you have.
A little physical defect?
Скопировать
Из-за небольшого телесного изъяна".
Небольшого изъяна?
Да она инвалидка!
A little physical defect is what you have.
A little physical defect?
She's a gimp, for chrissake!
Скопировать
Мы вернём ему почти все.
МПО лишь хочет изъять вредоносные материалы.
- Всё остальное будет скоро возвращено.
He'll get most of them back.
MOO just wants to weed out the offensive material.
- Everything else will be returned soon.
Скопировать
Ясно.
В вашем плане есть изъян.
Какой же?
OK.
Found a flaw in your plan.
What's that?
Скопировать
Превосходство данных говорит об обратном.
Данные имеют изъян.
Так же, как и ваши обоснования.
The preponderance of data suggests otherwise.
The data is flawed.
As is your reasoning.
Скопировать
И меня от тебя тоже тошнит!
Я изъяла пять франков из твоей зарплаты на починку утюга.
Ты будто язык проглотила.
You make me sick too!
I've docked five francs from your wages to repair the iron.
You've become mute.
Скопировать
- Протестую!
- Изъять.
Порог боли у каждого человека разный, правильно?
- Objection!
- Withdrawn.
Pain thresholds can vary from person to person, correct?
Скопировать
Один придурок стал допытываться, какой у меня знак зодиака.
Я не ответил, и он изъял его.
Козерог!
Some stupid bounr asked what my star sign was.
I didn't know, so he snagged it. Aw.
It's capricorn! cancer!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изъян?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изъян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
