Перевод "изъян" на английский

Русский
English
0 / 30
изъянloss damage defect flaw
Произношение изъян

изъян – 30 результатов перевода

Она все еще жива.
И пока она все еще жива ну... она твой изъян.
Твоя ахиллесова пята.
She's still alive.
And as long as she's still alive, well, she's your flaw.
Your Achilles' heel.
Скопировать
Он обратит это дело против вас, сенатор.
Ваши проигрыши, ваши изъяны, и почему такой как вы мог убить Дезире Окс.
Это до сих пор продолжается?
He's made this case all about you, Senator...
Your failings, your flaws, how someone like you could have murdered Desiree Oaks.
Is this still going on?
Скопировать
И по вашему мнению, что является причиной этого дефекта?
Остается изъян в производстве.
Итак... эта деталь уже была повреждена перед тем, как была установлена в пистолет Тима Соррентино, и такой пистолет может выстрелить, если упадет на землю?
- the hair trigger. - In your opinion... And in your opinion, what caused this defect?
The gun was new, so... owner misuse wasn't the problem.
That leaves a flaw in manufacturing. So... it was already damaged before it was installed into Tim Sorrentino's gun, and a gun like this could discharge if it hit the ground?
Скопировать
Откуда вы знаете, что у меня есть стенной сейф?
В рамках расследования мы изъяли фотографии домов, к которым присматривались преступники.
И, как я уже говорил, ваш был целью.
How did you know I have a wall safe?
As part of the investigation, we confiscated photos of the homes that were cased.
And as I mentioned earlier, yours was targeted.
Скопировать
Каждый когда-нибудь ошибается.
Я бы хотел, чтобы мои детективы ее изъяли.
Можете доверять моим людям.
I guess everyone makes mistakes.
I would like for my detectives to collect it, please.
You can trust my people.
Скопировать
Да.
Мы изъяли целый ящик этих плохих парней, до краёв заполненных таблетками.
Мне больше нравилось, когда они были в стиле кунг-фу.
Yeah.
We seized a whole crate of these bad boys, filled to the brim with prescription pills.
I liked it better when they had the kung fu grip.
Скопировать
Да, и я хочу обратить твое внимание на это, SsangYong Korando.
Меньше, чем за £19,000, ты видишь в ней какой-нибудь изъян?
Да, лучше бы у меня были бородавки
Yes, and I would like to draw your attention to this, the SsangYong Korando.
Under £19,000, can you see anything wrong with that?
Yes, I'd rather have warts.
Скопировать
Я снял перчатки, Моз.
Когда навахо создают художественное произведение, то всегда допускают изъян.
Совершенен только великий дух.
I took off my gloves, Moz.
When the Navajos make a piece of art, they always add a flaw.
Only the great spirit is perfect.
Скопировать
Пока у нас тут украденный ящик для транспортировки, требующий нашего внимания.
Его изъяли на Канадской таможне этим утром у фальшивой автотранспортной компании.
Водитель сбежал.
Well, for now, we've got a stolen shipping crate that demands our attention.
Grabbed from Canadian Customs this morning by a fraudulent trucking company.
The driver ran.
Скопировать
Все контакты записаны в моем телефоне
Извини, но мы его у тебя изъяли
Вот и славно
All the numbers are on my phone.
Sorry... it's already down in property.
Eh, it's just as well.
Скопировать
Франца Фердинанда и выдать их или ответить за содеянное.
Они также должны публично осудить пропаганду против Автро-Венгров и изъять ее из сербских учебников и
Они это могут сделать?
Archduke Ferdinand and deliver them up or face the consequences.
They must also publicly condemn all propaganda against the Austro-Hungarian people and remove the same from all Serbian schoolbooks and public documents.
Can they do that?
Скопировать
- Сэр, суд в Бранзбурге также постановил, что журналист не обязан подчиняться повестке в случае притеснений.
Правительство обыскало студию моего клиента, изъяло жёсткие диски и угрожает уголовным преследованием
- В данном случае журналист – соучастник преступления.
Sir, the court in Branzburg also said that a journalist need not comply with a grand jury subpoena where there's bad faith or harassment.
The government has raided my client's newsroom, seized hard drives, and threatened him with criminal prosecution under the Espionage Act.
In this case, a journalist participated in the crime.
Скопировать
Это пришло тебе из лаборатории.
Шеф, тот кокаин, который я изъяла у Маркуса Гаскойна при аресте - он не годится в качестве улики.
Судя по всему, упаковка была повреждена.
This has just come in from the store for you.
Boss, that cocaine I took off Marcus Gascoigne when I arrested him - it's unusable. As an exhibit.
The packaging's been damaged, apparently.
Скопировать
Это не его вина.
Я хочу изъять её.
Мы готовы.
It's not this kid's fault.
I want to take it out.
We got to dilate it.
Скопировать
Пройдёмте?
Честно говоря, я все выходные пытался найти изъян в вашем журнале.
- Да? - Но ваши записи образцовые.
Shall we?
I spent all weekend preparing - to grill you on your logs. - Mm.
But your work is incredibly thorough.
Скопировать
Оппаньки.
Я собираюсь это изъять.
Мне нужно взглянуть.
Hello.
I'm gonna call this in.
I need to look at that.
Скопировать
Ваш уровень допуска будет понижен до седьмого, пока мы не проверим данные.
Они изъяли твой жесткий диск и понизили уровень допуска.
Генри говорил об этом.
Your security clearance will be dropped to a seven until we filter the data.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance.
Henry called it.
Скопировать
- Можно я вам время сэкономлю?
Нил вряд ли оставил след на чём-то, что может изъять правительство.
- На моем компе секретная информация.
Can I save you guys some time?
Neal is a smart guy and there's no way he left a trail to a government source on something that can be seized by the government.
I've got privileged stock information on my computer.
Скопировать
Великий Боже.
Двое взрослых мужчин собираются изъять замороженную голову.
Вы хотите, чтобы я объяснила вам что-нибудь еще о бессмертии.
Good lord.
Two grown men going to apprehend a frozen head.
Is there anything else about immortality you'd like me to explain?
Скопировать
Важнее, чтобы ты сказал правду.
Утром изъяли твое личное дело.
Тщательная проверка.
What matters now is that you tell them the truth.
They pulled your security file this morning.
Due diligence.
Скопировать
Протестую, ваша честь.
Прошу изъять из протокола.
Дело было закрытое.
Objection, Your Honor.
Move to strike.
The case is sealed.
Скопировать
Это мой рецепт, братан.
Они не могут изъять прописанное лекарство.
Это легально, друг.
It's my prescription, homes.
They can't take away a man's prescription medication.
It's legal, man.
Скопировать
Берри - это Альпы.
Я уверен, что смог бы найти изъян в игре этой начинающей актрисы, но постыдитесь все, у кого хватит смелости
Я молюсь Богу, что никто не видел меня, в тайне вытирающего слезы, во время ее исполнения 'Who Are You Now?
Berry is the Alps."
- Ooh. - TINA: "I'm sure "I could find fault
MERCEDES: "I just pray to God that no one saw me secretly wiping my tears - No! - "during her show-stopping 'Who Are You Now?
Скопировать
Я сказала, что не могу, что вещдок нужно отправить к экспертам в Галифакс.
Он сказал изъять его. Я сказала, что не могу.
И вот теперь... Из лаборатории пришли результаты: упаковка повреждена, а значит кокаин не может использоваться как улика.
I said I couldn't - the stuff I took off him had gone straight into the store at Halifax nick.
He said, "Take it out." I said I couldn't do that.
And now... the results have come back saying that the packaging was damaged and it's unusable as evidence, and I know that it wasn't.
Скопировать
Мои инженеры составляют чертежи в эту самую минуту.
строительство на этом холме не начнется в течение 24 часов, м-р Дюрант, моё ведомство выпустит форму 0939, изъяв
Как предусмотрено законодательством Соединенных Штатов о железных дорогах.
My engineers are drawing up plans even as we speak.
If there is no structure on that hill within 24 hours, Mr. Durant, my office will file form 0939, condemning that property for state use...
As set forth by the united states railroad act.
Скопировать
Ладно, и как это можно уладить?
Мне и так стоило целого состояния, изъять из интернета это видео.
Последнее, что мне нужно это мой партнер в суде.
All right, so how do we handle this?
It already cost me a fortune to take this video off the Internet.
Last thing I need is a partner at this firm on trial now.
Скопировать
Как думаешь, сколько всё это может стоить?
Надеюсь, что больше, чем вещи, которые мы должны были изъять.
Привет, ребята!
How much you think all this stuff is worth?
Hopefully more than the stuff we were supposed to seize.
Hi, guys!
Скопировать
Федералы обыскали "Us-2-U".
И вся марихуана,что они изъяли была заведена в формирующуюся базу ДНК марихуаны, по которой есть совпадение
Так вот где она взяла марихуану.
The Feds recently raided Us-2-U.
And the pot that they seized was entered into their burgeoning marijuana DNA database, where they found a match to the pot that you found in Allison's apartment.
So that's where she got her marijuana.
Скопировать
Я вам доверился!
Наша творческая группа обнаружила кое-какие изъяны в стратегии.
Мы...
I trusted you!
Uh, our creative team identified some kinks in the strategy. We're...
We're...
Скопировать
нам не понадобится рецепт!
то на границе их могут изъять.
Так и что нам с этим делать?
- Do you have prescriptions? - I thought we didn't need prescriptions!
Well at the border, unless you have prescriptions, they will take them away.
Okay, so what do we do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изъян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изъян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение