Перевод "flaw" на русский
Произношение flaw (фло) :
flˈɔː
фло транскрипция – 30 результатов перевода
It's not evil... it's a kind of disability.
You could call it a fatal flaw.
Come on.
Это не порок... это своего рода инвалидность.
Можно назвать это роковой ошибкой.
Давай.
Скопировать
You all know that.
The flaw in the emulation programming was discovered during my creation.
Eat.
Вы все это знаете.
Во время моего создания был обнаружен изъян в программе подражания.
Ешьте.
Скопировать
Eat.
I think that flaw is kinda hangin' on there.
We attempted to correct the error in the creation of Fifth.
Ешьте.
Я думаю этот изъян, все еще там.
Мы попытались исправить ошибку при создании Пятого.
Скопировать
The Asgard device was never designed to destroy the replicators.
For them, it would seem like a few days, but we'd have hundreds of years to solve their flaw.
What do you want me to do?
Устройство Асгардов никогда не предназначалось для уничтожения репликаторов.
Для них, это покажется несколькими днями, но у нас будут сотни лет на исправление их изъяна.
Что ты хочешь, чтобы я сделал.
Скопировать
No.
Which brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw is ultimately expressed
There are two doors.
Нет.
Момент истины. Опасная аномалия и фундаментальный дефект системы сходятся в точке одновременного завершения и начала новой эпохи.
Вот две двери.
Скопировать
You can, because you're more like us than you're like them.
The others have the same flaw that Reese had, but you...
The others would destroy me.
Ты можешь, потому что ты больше похож на нас, чем на них.
У других тот же изъян, что был у Риз, но ты...
Другие уничтожат меня.
Скопировать
They do not deserve this end, not when it can be prevented.
You created the flaw.
You can create the antidote that will save them.
ќни не заслуживают этого конца, особенно когда это может быть предотвращено.
¬ы создали дефект.
¬ы можете создать противо€дие, которое спасет их.
Скопировать
"Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush," but only see the thorn that was there right now.
The light now penetrated every unevenness and flaw in the buildings... and in...the people!
And all of a sudden she knew the answer to her question all too well:
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
Теперь свет высвечивал все огрехи и изъяны домов и людей.
И внезапно она нашла ответ на вопрос, который сама себе задала.
Скопировать
Alright... I'll keep an ear open for sour notes
If there's any sour note and it's the flaw,
I beg you to leave it out
Если там и есть фальшивые ноты, то из-за лягушек.
Просил же его выкинуть лягушек. Ну и времечко выбрали для революции.
Сам Иоганн Штраус дирижирует моим оркестром и все зря.
Скопировать
You know, we wouldn't be in this mess if it weren't for you and that ridiculous birdcage.
I can only change one character flaw at a time.
DAPHNE:
Мы бы не попали в эту передрягу, если бы не ты со своей нелепой птичьей клеткой!
Я могу менять в себе только по одному недостатку за раз
Вы были правы, предложив его отвлечь.
Скопировать
I always have been.
It's a, uh- - It's a flaw in my character that I have.
I've always hated it and I've tried--
Я всегда таким был.
Это... слабое место в моём характере.
Я всегда это ненавидел и...
Скопировать
According to her, I'm too focused on my career.
As if being driven to succeed is some sort of a character flaw.
She certainly did take advantage of the lifestyle my success afforded her.
По её словам, я помешан на карьере.
Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток.
Уж она точно воспользовалась моим успехом в свою пользу.
Скопировать
Okay, there's a bit of a design flaw in the pizza here.
What kind of design flaw?
I'm a little concerned that the crust is not gonna be able to support all the toppings we talked about.
Здесь, небольшая трещина в замысле пиццы.
Какая трещина в замысле?
Я немного беспокоюсь о том, что корка не выдержит все ингредиенты, о которых мы говорили.
Скопировать
A significant achievement, but the circumstances would be difficult to duplicate.
For all their advanced technology, the Goa'uld have a fatal flaw. Arrogance.
We've taken advantage of the fact that they don't perceive us to be a threat.
Важное достижение, генерал. Но обстоятельства таковы, что его будет трудно повторить.
Несмотря на все их развитые технологии, у Гоаулдов есть смертельно опасный для них недостаток - высокомерие.
Наше преимущество в том, что они не воспринимают нас как серьезную угрозу.
Скопировать
He's not a team player.
A minor flaw, maybe, but you're anointing the guy.
-Once he's in the spotlight- lf he's stuck there while the speaker halts the government.
Он - не командный игрок.
Недостаток, может, и пустячный, если только ты не богоизбранный.
- И не когда ты в центре внимания.. - Если он завязнет во всем этом... пока спикер тормозит работу правительства...
Скопировать
I am extremely jealous.
Other men are ashamed of this, calling it a flaw.
I'm not ashamed, I'm frank.
Я очень ревнив.
Другие мужчины стыдятся этого, считают слабостью.
Я не стыжусь.
Скопировать
This dress is crooked.
Only you see this flaw, Donna Filumena.
I've been making dresses for years.
- Ты мне так платье заузила!
-Да что вы, ничуть не заузила.
- Я же вам столько лет шью.
Скопировать
- A flaw? - What flaw?
- There's a flaw.
- There's a flaw. - Pay attention!
- Какой дефект?
- Вот.
- Вот здесь.
Скопировать
Along the Masato Trench.
It's following a geological flaw in the earth's crust.
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
Прямо вдоль разлома Масато.
Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе.
Скопировать
- Good night.
Doctor, there's one little flaw in your theory about Miss Clyde.
I could destroy it in four words.
— Приятных снов.
Доктор, есть один недостаток в вашей теории о мисс Клайд.
Я могу разрушить её в два счёта.
Скопировать
And Greece, supreme beauty, is sinking.
In the mountains, closer to god, whose one flaw he was well aware of:
his absence.
И сама прекрасная Греция затухает.
В горах он находился ближе к богу, хорошо зная его единственный изъян:
его отсутствие.
Скопировать
Mokép
As in every stone of this size, there is a flaw.
- A flaw?
Виктория Совак Перевод: nanja
1- ый ювелир: Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян.
Изъян?
Скопировать
All of me.
- Human, rational, but without a flaw.
- Kirk freed himself, and I destroyed...
Всего меня.
Человек рациональный, - без изъянов.
- Кирк освободился, и я уничто--
Скопировать
But he's cross-eyed.
For that price they've all got a little flaw.
Dearest Sir! As the daughter of the shoe-polish king has married a count, and as we all know that shoe-polish doesn't trump oysters,
Но он же косой.
За такие деньги у них всех есть маленькие недостатки.
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами.
Скопировать
- While there are so many other pretty names.
- Oh, there's a flaw there.
Oh, you noticed, eh.
А у всех такие красивые имена.
О, тут как будто дефект!
О, вы заметили? !
Скопировать
Let's have a look at you.
- There's a flaw here.
- A flaw? - What flaw?
А ну-ка покажись.
Постойте, тут дефект.
- Какой дефект?
Скопировать
- There's a flaw here.
- A flaw? - What flaw?
- There's a flaw.
Постойте, тут дефект.
- Какой дефект?
- Вот.
Скопировать
- There's a flaw.
- There's a flaw. - Pay attention!
This angel is going to marry me.
- Вот.
- Вот здесь.
-Дорогая моя невестушка!
Скопировать
As in every stone of this size, there is a flaw.
- A flaw?
- The slightest flaw, Your Excellency.
1- ый ювелир: Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян.
Изъян?
Совсем незаметный, Ваше Превосходительство.
Скопировать
- A flaw?
- The slightest flaw, Your Excellency.
If you look deep into the stone... you will perceive the tiniest discoloration.
Изъян?
Совсем незаметный, Ваше Превосходительство.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flaw (фло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение