Перевод "выравнивать" на английский

Русский
English
0 / 30
выравниватьalign level even fly level equalize
Произношение выравнивать

выравнивать – 30 результатов перевода

Сейчас он бесполезен.
Выравнивай.
- Он ваш родственник или что?
He's no good now.
Start her going ahead.
- Is he related to you or something?
Скопировать
- Жми ее до отказа.
Враг выравнивает скорость.
Враг выравнивает скорость!
- Well, press it and hold it down!
The enemy is matching velocity.
- Enemy is matching velocity.
Скопировать
Что случилось?
Выравнивали станину.
Я думал, блокировка включена.
What the fuck happened here!
I was helping him level the mill.
I thought the safety was on..
Скопировать
Но в ситуации, подобной этой... злу будет противостоять иное зло.
Выравниваемся для выстрела по нему.
Есть возможность бокового залпа.
But in times like these, well, it should be fought by another kind of evil.
Lining him up for you.
Portside shot coming up.
Скопировать
- Приём, 1-0.
- 9 000 метров, я выравниваюсь.
Все системы включены.
- Roger, 1-0.
30,000, I'm levelling out.
Auto-observer on.
Скопировать
Хорошо.
Показатели выравниваются.
Вы почувствуете странную эйфорию.
Good.
The reading's levelling.
You begin to feel a strange euphoria.
Скопировать
Я не хочу!
Выравнивай его, па!
Лилит!
No, I don't wanna.
Straighten her, Pa.
Lilith!
Скопировать
Вот и я.
Начинаем выравнивать давление
Следим за признаками барометрического психоза.
There we go!
Y'all start equalisin'... now!
Let's watch each other closely for signs of HPNS.
Скопировать
Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Скопировать
Давай.
Выравнивай.
- Хорошо, выровнял.
Come on.
Straighten it out.
All right, I got it straight.
Скопировать
Ну, два корабля соединяются вместе с помощью туннеля, между двумя воздушными люками.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос.
Well, the two ships are joined together by a sort of tunnel, you see, with two airlocks.
Well, then they equalise the pressure allowing the crew to move from one ship to the other without the use of space suits.
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk.
Скопировать
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Выравнивайтесь по полосе на расстоянии одной мили.
Вы приземляетесь на полосу 2-9.
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
'Approaching glide path in one mile.
'You're clear to land runway two-niner.
Скопировать
- Пара пустяков!
Смотри внимательнее, я их выравниваю... ¥100, ¥10, ¥100, ¥10.
Если я бы не умела делать такие простые трюки, то осталась бы без работы.
- Piece of cake.
Watch closely, I'm going to line them up... ¥100, ¥10, ¥100, ¥10.
If I couldn't do simple tricks like this, I'd be out of a job.
Скопировать
А что?
Спина болит, и я ее выравниваю под музыку.
Дал же ты нам прикурить!
What?
My back hurts, so I'm working out the kinks...
You really scared us, you fool.
Скопировать
Держитесь.
Я выравниваю вашу матрицу.
Как ваша подвижность?
Hang on.
I'm realigning your matrix.
How's your mobility?
Скопировать
Вы можете рекомендовать ремни безопасности, когда мы вернемся домой. Это просто не много плохой погоды.
. - Выравниваться.
Перейти на дальный радиус сканирования.
I wouldn't exactly call this an improvement.
I wouldn't have expected that beneath a layer of cyclohexane.
You might recommend seat belts when we get home.
Скопировать
- Да, сэр.
Выравниваемся.
Рулевое управление не слушается, сэр.
- Yes, sir.
Levelled out.
Nothing on rudder, sir.
Скопировать
45 градусов. 40 градусов.
Температура выравнивается, 39 градусов.
Вы - элемент Кирк.
45 degrees. 40 degrees.
Temperature leveling, 39 degrees.
You are the Kirk-unit.
Скопировать
Так, маленькая. Смотри на горизонт.
На подлете к месту, выравниваешь самолет где-то в сотне футов от берега.
Мы собрались почтить память двух замечательных людей.
Just look at the horizon.
When we get there... you're gonna line up about a hundred feet out from the beach. Hundred feet out from the beach.
We are here today... to honour two fine people:
Скопировать
Нам нужно выяснить, что именно.
Мы выравнивали курс.
Давление в салоне.
We should figure out what.
We were levelling off.
Uh, cabin pressure.
Скопировать
Поднимай с другой стороны.
Выравнивай.
Что там у тебя такое?
Come grab the other side.
Straighten this side up.
What's that?
Скопировать
Это для меня как Дзэн-тренировка.
Это выравнивает мне настроение после работы.
Ты должна разрешить мне помогать.
It's like a Zen exercise.
It levels me out.
You've gotta let me help.
Скопировать
Запускаю тяговый луч.
Выравниваю поле индукции.
Выравнивание завершено.
Initializing tractor beam.
Aligning induction field.
Alignment complete.
Скопировать
Ставлю.
Выравниваю.
Стравливаю давление.
Pitons fired.
She's levelling out.
Depressurizing bay.
Скопировать
Эй, в чём дело?
Мы выравниваемся.
- Мы выравнимаемся.
Hey, what's going on?
We're straightening out.
-We're straightening out.
Скопировать
- Мы выравнимаемся.
- Мы выравниваемся.
- Да!
-We're straightening out.
-We're straightening out.
-Yeah!
Скопировать
Берешь пистолет.
Выравниваешь прицел со своей целью.
Не забываешь об отдаче.
You take the gun.
Line up the sight with your target.
Uh-huh. Beware of the recoil.
Скопировать
Нет.
Однажды я выравнивал камни на могилах и наткнулся на это.
Подождите.
No
I was restoring some stones up here the other day when I found this Here
Hold on
Скопировать
Я вправе рассчитывать, чтобы бой закончился три к одному.
Но когда я ставлю у этого гадёныша Берни Бернбаума, я глазом не успеваю моргнуть, как шансы выравниваются
или я ставлю на быстрые деньги.
I got the right to expect that fight to go off at 3-to-1.
But when I bet with this son of a bitch Bernie Bernbaum, before I know it, the odds even up.
Or, I'm betting on the short money.
Скопировать
И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
И мощным ударом мяча, отскочившего от головы вратаря майор Лайсман выравнивает счет до 1:1.
Никогда не видел ничего подобного!
And it's now cadets, 1, faculty, nothing!
And with a driving shot deflected by the head of the goalie Major Liceman scores, tying the score, 1 to 1.
I've never seen anything like this!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выравнивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выравнивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение