Перевод "гоголь-моголь" на английский

Русский
English
0 / 30
гоголь-могольgogol-mogol
Произношение гоголь-моголь

гоголь-моголь – 30 результатов перевода

И сделай перерыв.
Вот, выпей гоголь-моголь.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Take a little break.
Here, have some eggnog.
This isn't eggnog. It's whiskey.
Скопировать
Вот, выпей гоголь-моголь.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Виски?
Here, have some eggnog.
This isn't eggnog. It's whiskey.
Whiskey?
Скопировать
В.А. Гоголь-моголь.
Гоголь-моголь обозначает?
- Наверно, у него истерика или что-то в этом духе.
D.S. Oggle-wopple.
- What does D.S. Oggle-wopple mean?
- Maybe he's hysterical or something.
Скопировать
- Спасибо.
Гоголь-моголь.
Джимми, я сышал от тебя это столько раз по телефону что понял - В.А. обозначает:
- Thank you.
You know, Mother asked me what D.S. Oggle-wopple meant.
Jimmy, I've heard you say that over the phone so many times I figured out that D.S. Meant:
Скопировать
"Встретимся в аптеке."
А что Гоголь-моголь обозначает?
Долгая история.
Meet me at the drugstore.
But what does Oggle-wopple mean?
It's a long story.
Скопировать
Вон.
Гоголь-моголь.
В.А. Гоголь-моголь.
Out.
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
Скопировать
Добыл вчера пять ворон, каково?
Бульон будто гоголь-моголь.
Цирил, ты тоже сбежал, когда был маленьким.
I shot five ravens yesterday.
A fine soup from them.
Cyril, you ran away too, when you were young, didn't you?
Скопировать
Ну вот, другое дело!
Моя мать дала мне гоголь-моголь.
Меня вырвало, но мне это не помешало...
-Yes. Isn't that something!
My mother gave me warm milk with egg yolk.
I puked it all out, but that didn't stop me...
Скопировать
У меня такое чувство, что канун Рождества в компании с тобой будет довольно мрачным. Перестань! Я буду в форме.
Мы зажжем на ёлке огни, разведём огонь, нальём себе гоголь-моголь и откроем подарки.
Что скажешь? - Идёт.
Thank you.
Murray, you just couldn't wait to go and tell Mr. Grant about Paul Arnell.
Oh, hey, it wasn't like that at all.
Скопировать
– Дороговато, но, может, она того и стоит. – Ты же просил француженку!
В этом "гоголе-моголе" столько сахара, что мёртвого на ноги поставит! – Опять преувеличиваешь.
– Пусть преувеличиваю.
She's supposed to be beautiful?
Believe me, two fresh eggs and a lot of sugar can wake the dead.
You always exaggerate.
Скопировать
Леденцы какие-нибудь, конфеты...
Тогда я, тетя, сделаю гоголь-моголь, хорошо?
Но сахара нет.
Some sweets...
- I will mix some eggs with sugar.
- But there is no sugar.
Скопировать
Ну, она хотя бы выглядит жизнерадостнее.
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Гоголи-моголи безвредны, спасибо.
Well, she seems more buoyant, anyway.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
The eggnogs are virgin, thank you.
Скопировать
У меня аллергия на сидение на диване.
В гоголе-моголе есть холестерин.
Елки огнеопасны, а гирлянды могут вызвать припадок.
I'm allergic to down feathers in a couch.
There's cholesterol in eggnog.
The tree is a fire hazard, and twinkly lights can cause seizures.
Скопировать
Каждое рождество моя мама готовила свежего гуся для гусиных бутербродов.
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками.
Этот дурацкий праздник заставляет меня думать о всех вещах, оставшихся в прошлом.
Every Christmas, Mom would get a goose for goose burgers.
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
This dumb holiday just makes me think of all I left behind.
Скопировать
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Гоголи-моголи безвредны, спасибо.
Я привела тебя, потому что являюсь экспертом в погружении людей в дух Рождества.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
The eggnogs are virgin, thank you.
I happen to be an expert on getting people into the Christmas spirit.
Скопировать
-А вот и дух.
Украшать елку, сидеть на диване, делать гоголь-моголь...
Я всегда ненавидел Рождество.
- There's the spirit.
Decorate the tree, sit on the couch, make an eggnog...
I always hated Christmas.
Скопировать
В.А. Гоголь-моголь.
Гоголь-моголь.
В.А. Гоголь-моголь.
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
Скопировать
В.А. Гоголь-моголь.
Гоголь-моголь.
- А что этот В.А. Гоголь-моголь обозначает?
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
- What does D.S. Oggle-wopple mean?
Скопировать
Здесь много бренди.
Я не думаю, что можно даже технически назвать это гоголь-моголь, в данный момент.
Забудь всё и пей.
That is a lot of brandy.
I don't think you can even technically call it eggnog, at this point.
Pull up your skirt and drink.
Скопировать
- Это очень вкусно.
Хорошо, немного гоголь-моголя...
Я должен тебе сказать, доля бренди в этом гоголь-моголе идеальна.
- It's that good.
All right, a little eggnog...
I gotta tell you, the proportion of eggnog to brandy in this-- perfect.
Скопировать
Хорошо, немного гоголь-моголя...
Я должен тебе сказать, доля бренди в этом гоголь-моголе идеальна.
Многие люди слишком сильно разбавляют его водой.
All right, a little eggnog...
I gotta tell you, the proportion of eggnog to brandy in this-- perfect.
Most people, they water it down too much.
Скопировать
Это честь для нас, мичман.
Прошу прощения, что это нарушило ваши планы на выходные с семьей, но, хотя бы, будет гоголь-моголь и
Повара будут работать все праздники.
It's our pleasure, Command Master Chief.
I'm sorry that this has adversely affected your holiday plans with your family, but, uh, at least you can have some eggnog and Christmas dinner.
The cook staff pulls out all the stops for the holidays.
Скопировать
Пока, Сэм.
Итак, кому гоголь-моголь?
С Рождеством.
Bye, Sam!
Now, who's got the eggnog?
Merry Christmas.
Скопировать
Ты замечательный врач.
Они делают гоголь-моголь круглый год?
Потому что я хочу, чтобы она пила его постоянно.
You are a wonderful doctor.
Bryan: Do they make eggnog year-round?
'Cause I want to get her some more.
Скопировать
Весьма по-рождественски.
С каких это пор гоголь-моголь стал рождественским напитком?
Яйца доступны круглый год.
Pretty Christmasy.
Since when is eggnog a Christmas drink?
Eggs are available all year 'round.
Скопировать
Тут самые вкусные.
Она прекрасно пойдет с моим огуречным халапеньо и гоголь-моголем.
Допивай!
They are the best here.
Yeah, that'll go great with my cucumber jalapeño egg cream.
Chug it! Come on.
Скопировать
Старики такие сексуальные.
Справедливости ради, некоторые из этих седых волосков были засохшим гоголь-моголем.
Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю.
Old men are so sexy.
All right, to be fair, some of those gray hairs were dried egg cream.
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray.
Скопировать
У парня не первом свидании нет индивидуальности.
Это гоголь-моголь.
Смесь из кучи парней по две секунды на каждого.
A guy on a first date just has no actual personality.
He's just a mishmash
Of different kinds of dudes for a couple of seconds each,
Скопировать
Что это, "ограбили"?
Ещё одна рождественская традиция, как гоголь-моголь или разочарование от фильма с Уиллом Смитом?
Нет, вы стали жертвами серьёзного преступления.
What's "mugged"?
Is that another Christmas tradition, like eggnog or being disappointed by a Will Smith movie?
No. No, you were victims of a serious crime.
Скопировать
- Правда?
Тогда за последние двадцать с чем-то Рождеств и Дней Благодарения, эти фотографии вас двоих пьющих гоголь-моголь
Они где-то в твоём доме.
- Really?
So for the past twenty-something Christmases and thanksgivings, there are photos of the two of you drinking eggnog and eating turkey.
They're in your house somewhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гоголь-моголь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гоголь-моголь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение