Перевод "гоголь-моголь" на английский
гоголь-моголь
→
gogol-mogol
Произношение гоголь-моголь
гоголь-моголь – 30 результатов перевода
У меня такое чувство, что канун Рождества в компании с тобой будет довольно мрачным. Перестань! Я буду в форме.
Мы зажжем на ёлке огни, разведём огонь, нальём себе гоголь-моголь и откроем подарки.
Что скажешь? - Идёт.
Thank you.
Murray, you just couldn't wait to go and tell Mr. Grant about Paul Arnell.
Oh, hey, it wasn't like that at all.
Скопировать
У меня аллергия на сидение на диване.
В гоголе-моголе есть холестерин.
Елки огнеопасны, а гирлянды могут вызвать припадок.
I'm allergic to down feathers in a couch.
There's cholesterol in eggnog.
The tree is a fire hazard, and twinkly lights can cause seizures.
Скопировать
Ну, она хотя бы выглядит жизнерадостнее.
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Гоголи-моголи безвредны, спасибо.
Well, she seems more buoyant, anyway.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
The eggnogs are virgin, thank you.
Скопировать
-А вот и дух.
Украшать елку, сидеть на диване, делать гоголь-моголь...
Я всегда ненавидел Рождество.
- There's the spirit.
Decorate the tree, sit on the couch, make an eggnog...
I always hated Christmas.
Скопировать
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Гоголи-моголи безвредны, спасибо.
Я привела тебя, потому что являюсь экспертом в погружении людей в дух Рождества.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
The eggnogs are virgin, thank you.
I happen to be an expert on getting people into the Christmas spirit.
Скопировать
Ну вот, другое дело!
Моя мать дала мне гоголь-моголь.
Меня вырвало, но мне это не помешало...
-Yes. Isn't that something!
My mother gave me warm milk with egg yolk.
I puked it all out, but that didn't stop me...
Скопировать
– Дороговато, но, может, она того и стоит. – Ты же просил француженку!
В этом "гоголе-моголе" столько сахара, что мёртвого на ноги поставит! – Опять преувеличиваешь.
– Пусть преувеличиваю.
She's supposed to be beautiful?
Believe me, two fresh eggs and a lot of sugar can wake the dead.
You always exaggerate.
Скопировать
Добыл вчера пять ворон, каково?
Бульон будто гоголь-моголь.
Цирил, ты тоже сбежал, когда был маленьким.
I shot five ravens yesterday.
A fine soup from them.
Cyril, you ran away too, when you were young, didn't you?
Скопировать
Вон.
Гоголь-моголь.
В.А. Гоголь-моголь.
Out.
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
Скопировать
В.А. Гоголь-моголь.
Гоголь-моголь.
В.А. Гоголь-моголь.
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
Скопировать
В.А. Гоголь-моголь.
Гоголь-моголь.
- А что этот В.А. Гоголь-моголь обозначает?
D.S. Oggle-wopple.
D.S. Oggle-wopple.
- What does D.S. Oggle-wopple mean?
Скопировать
В.А. Гоголь-моголь.
Гоголь-моголь обозначает?
- Наверно, у него истерика или что-то в этом духе.
D.S. Oggle-wopple.
- What does D.S. Oggle-wopple mean?
- Maybe he's hysterical or something.
Скопировать
- Спасибо.
Гоголь-моголь.
Джимми, я сышал от тебя это столько раз по телефону что понял - В.А. обозначает:
- Thank you.
You know, Mother asked me what D.S. Oggle-wopple meant.
Jimmy, I've heard you say that over the phone so many times I figured out that D.S. Meant:
Скопировать
"Встретимся в аптеке."
А что Гоголь-моголь обозначает?
Долгая история.
Meet me at the drugstore.
But what does Oggle-wopple mean?
It's a long story.
Скопировать
Леденцы какие-нибудь, конфеты...
Тогда я, тетя, сделаю гоголь-моголь, хорошо?
Но сахара нет.
Some sweets...
- I will mix some eggs with sugar.
- But there is no sugar.
Скопировать
Каждое рождество моя мама готовила свежего гуся для гусиных бутербродов.
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками.
Этот дурацкий праздник заставляет меня думать о всех вещах, оставшихся в прошлом.
Every Christmas, Mom would get a goose for goose burgers.
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
This dumb holiday just makes me think of all I left behind.
Скопировать
Одну минуту, что-то здесь не так.
Гоголь-моголь - тут.
Произведи поверку личного состава.
Hold on a second. Something's missing...
Cranberries, check.
Eggnog, check. Give me a head count.
Скопировать
- Капитан.
Гоголь-моголь в 21.00, запись наших имён на снегу - 21.05.
Капитан.
- Skipper!
Eggnog at 2100 hours. Writing our names in the snow at 21:05.
- Skipper!
Скопировать
Это приказ, мистер.
Ладно мальчики, приготовьтесь к гоголю-моголю.
Так точно, Капитан!
That's an order, mister.
All right, boys, stand by for eggnog.
Aye, aye, Skipper.
Скопировать
Отлично Рико!
Этот парень действительно может пить свой гоголь-моголь.
21.10 ребята, приготовиться к клюкве.
Well done, Rico!
This guy can really hold his nog.
2110 hours, boys. Engage cranberries.
Скопировать
И сделай перерыв.
Вот, выпей гоголь-моголь.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Take a little break.
Here, have some eggnog.
This isn't eggnog. It's whiskey.
Скопировать
До дна.
Гоголь-моголь!
Чес!
Cheers.
Eggnog!
Ches!
Скопировать
[пародируя Шона Коннери]
Я получу алкогольный гоголь-моголь. Встряхнуть, но не всбалтывать.
Классический Броснан.
Santa bond.
I'll have an eggnog, shaken, not stirred.
Classic Brosnan.
Скопировать
- 20 баксов!
Всего лишь выпить четыре литра гоголь-моголя?
И не блевануть, хорошо?
20 bucks!
Just to drink a gallon of eggnog?
Without puking, though. All right?
Скопировать
Итак, теперь мы застряли в разуме Фишера, сражаясь с его личной армией.
И если нас убьют... мы застрянем в лимбе, пока мозги в гоголь-моголь не превратятся?
У кого-нибудь есть аптечка?
So now we're trapped in Fischer's mind, battling his own private army.
And if we get killed we'll be lost in limbo till our brains turn to scrambled egg, hmm?
Someone got first aid?
Скопировать
Вот, выпей гоголь-моголь.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Виски?
Here, have some eggnog.
This isn't eggnog. It's whiskey.
Whiskey?
Скопировать
Я думал, мы друзья.
И угостить гоголем-моголем.
Забудь.
I thought you were my friend.
You promised to teach me how to grow tomatoes, and you were gonna take me for an egg cream.
Forget it.
Скопировать
Мы играли в китайские шашки, пили гоголь-моголь с ромом и он упал в обморок прямо на меня.
Гоголь-моголь с ромом?
Падре.
We were playing Chinese checkers, drinking rum eggnog and he almost fainted on me.
Rum eggnog?
Father.
Скопировать
Я думаю, что нам придется выяснить... после тех сообщений от наших спонсоров.
И затем я сказал Джастину Тимберлейку, "Это не гоголь-моголь!"
Боже-боже, ребята, что-то здесь происходит.
I suppose we'll have to find out... after these messages from our sponsors.
And then I said to Justin Timberlake, "That's not eggnog!"
Gee whiz, you guys, it's really coming down out there.
Скопировать
Ой, простите, мы опоздали.
Надеюсь, гоголь-моголь еще есть.
Для вас двоих, всегда.
Oh, sorry, we're late.
Hope there's still eggnog.
For you two, always.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гоголь-моголь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гоголь-моголь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
