Перевод "barefooted" на русский

English
Русский
0 / 30
barefootedбосой босоногий
Произношение barefooted (бэофутид) :
bˈeəfʊtɪd

бэофутид транскрипция – 19 результатов перевода

But you don't think the Yankees are beating us?
Oh, Scarlett, my men are barefooted now!
And the snow in Virginia's deep.
Вы думаете, янки побьют нас?
Мои люди разуты!
А снег в Вирджинии глубок.
Скопировать
And what did you do with the coat?
Showing up here naked and barefooted like this.
Mom, why ask when everything's quite clear?
А шубейку куда девал? Небось, загнал?
А сам, вон, голый да босый явился.
Мам, зачем говорить, когда всё ясно?
Скопировать
Ask or not ask, there's no coat anyway.
You can't drive a naked and barefooted man out into the cold.
Why are you sitting there?
Говори, не говори, а шубейки всё равно нет.
Нельзя голого и босого человека на мороз спихнуть.
Расселся.
Скопировать
- Yes, Scotty, what is it?
I just had to give one of those bare-footed what-do-you-call-thems the boot out of here.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
- Да, Скотти, в чем дело? - Капитан.
Мне только что пришлось выгнать отсюда одного из этих пинком под зад.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
Скопировать
Get the burning coals ready.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the
But if the champ will feel pain Clemente will be the true pope and Gregorio will be the antipope.
Приготовьте раскаленные уголья.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
Но если поборник, напротив, обожжется Клемент будет истинным Папой, а Григорий - анти-папой.
Скопировать
Well, maybe Mom will enjoy being in my shoes.
No wonder Annabel runs around barefooted.
These sneakers feel like they're full of marbles.
Ќадеюсь, мама получает удовольствие, наход€сь в моем теле.
Ќеудивительно, что јннабель бегает всюду босиком.
Ёти кеды будто камн€ми набиты.
Скопировать
You, Harry and Frenchy.
You got to be careful of dead bees if you go around barefooted.
If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive.
Вы, Гарри и Френчи.
Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
Если наступить на них, они могут ужалить, как живые.
Скопировать
Factories go up, machines go in and you're in business.
It's coincidental that people who've never seen a dime now have a dollar and barefooted kids wear shoes
What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night?
Будут построены фабрики, завезут станки, появятся рабочие места.
У людей, которые прежде не видели и цента, появятся доллары, а босоногие ребятишки наденут ботинки и умоются!
Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером?
Скопировать
Merci, doctor.
The bearded, barefooted brother in whose charge I was put the man of no scientific attention who bit
He's so patient.
Мерси, доктор.
Рассказ босого бородатого брата, которому доктор меня препоручил, человека, лишённого научных претензий, исполнявшего в палате грязную работу, звучал иначе.
Он так терпелив.
Скопировать
I would advise you to take of your scarf and your high-heeled shoes.
- I can't walk around barefooted.
- It's just a precaution.
Советую снять шарф и туфли на шпильках.
— Я же не могу ходить босиком.
— Я лишь предостерегаю.
Скопировать
- Why not?
I'm not going to run through a meadow barefooted or catch glow worms in a jar again.
That is Waldorf school kiddies' crap.
- Почему?
Я не собираюсь опять бегать босиком и ловить светлячков.
Достойно Вальдорфской школы. - Держи.
Скопировать
I didn't ask them to.
If I'm barefooted, it's because I left looking for my friend.
No one ever stops here.
Я об этом не просила
А если я босая, так это потому что я отправилась на поиски своего друга
Никто никогда здесь не останавливался
Скопировать
Don't you see that animals and people are compelled to serve you?
You departed bare-footed and without mishap, you've travelled half the universe.
It's not from me that you could receive strength, oh no!
Разве ты не видишь, как звери и люди оказываются вынужденными служить тебе?
Ты отправилась в путь босая и без каких-либо несчастий пересекла полмира
От меня ты не могла бы получить такую силу, нет!
Скопировать
Woo-rim, say a few words to your friends.
On my first day, I was surprised I was the only one wearing white socks and most of you were bare footed
It was also weird to see that many of you didn't wear slippers.
- Да. У-рим, скажи пару слов своим друзьям.
В мой первый день здесь я была удивлена, что я одна носила белые носки, а большинство из вас были босыми.
Также было чудно видеть, что многие не носили тапочек.
Скопировать
One, two.
You're barefooted!
Put them on top of mine.
Раз, два...
Ты босой!
Поставь на мои.
Скопировать
Pasta with Pesto!
You have to be careful not to walk barefooted.
That can be dangerous here.
Макароны с сыром!
Будьте осторожней, не ходите босиком.
Здесь битое стекло.
Скопировать
And the soles of the feet look tender, not calloused.
So we're not dealing with a barefooted hiker.
This man was definitely dumped here.
И подошвы ног мягкие, не в мозолях.
Значит, он не гулял босиком.
Труп сюда точно привезли.
Скопировать
I rose him up from nothing.
I will not kneel before some barefooted commoner and beg his forgiveness.
Good-bye, my queen.
Я подняла его из ничего.
Я не стану склоняться перед босоногим простолюдином и молить его о прощении.
До свидания, моя королева.
Скопировать
One shoe.
Other one barefooted.
It's more pathetic.
Один башмак.
Другая нога босая.
Выглядит более жалко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barefooted (бэофутид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barefooted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэофутид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение