Перевод "better time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better time (бэте тайм) :
bˈɛtə tˈaɪm

бэте тайм транскрипция – 30 результатов перевода

I need to talk to you before...
There was no better time I could think of to hire an assistant.
I do not lift boxes.
Мне нужно с тобой поговорить.
Это был самый подходящий момент для поиска ассистента.
Нет, я не ношу коробки.
Скопировать
Here we are.
We're making better time than I thought.
Must have a strong tailwind.
Мы здесь.
Мы идем быстрее, чем я думал.
Наверно сильный попутный ветер.
Скопировать
- You don't mean it?
- I've never had a better time.
- But I was there.
- Шутишь?
- Никогда я не проводил время лучше.
- Но там же была я...
Скопировать
I understand that you wanna be easy on the old girl, but we're running late.
Maybe you'd make better time on the old hog, huh, Chuck?
Hey, now, okay, guys.
Я понимаю, что ты стараешься поберечь "старушку", но слушай, мы опаздываем.
Да, а может ты быстрее доехал бы на своём старом драндулете, Чак?
Эй, ребята, хватит.
Скопировать
DON'T THEY HAVE A LOT OF PIGS THERE?
I'M HAVING A MUCH BETTER TIME THAN I THOUGHT. Lynnette:
TIME TO CUT THE CAKE.
У них ведь там свиней много, кажется?
А что, я тут провожу время намного веселее, чем ожидал.
О, пора резать торт.
Скопировать
- George, dear.
There's no better time to start. Think of all thejoy you'll find.
You can fly
Джордж, дорогой. Папа.
"Когда улыбается твоё сердце, нет лучшего времени подумать о радостях мира детства, и сказать ему "прощай", ты можешь летать, ты можешь летать"
Конец фильма
Скопировать
You're gonna be working the whole time.
I'll have a much better time here.
I'll call Charlie and those guys.
Ты будешь постоянно работать.
Мне будет интереснее тут.
- Я позвоню Чарли и тем ребятам.
Скопировать
I want to be her friend.
There's no better time than now.
She's probably upstairs this minute, sobbing out her grief to a friend who doesn't even exist.
Я хочу быть ее другом.
Нет лучшего времени, чем сейчас.
Возможно она сейчас в данный момент наверху и жалуется о своем горе другу, который и не существует даже.
Скопировать
I like it.
I never had a better time in my life.
But, Ezra, think of the Ounce Foundation.
Мне здесь нравится.
Я никогда так раньше не веселился.
Но, Эзра, подумай о Фонде Оунса.
Скопировать
With that ankle...
I'll make better time without you.
Moose!
С такой лодыжкой...
Один я быстрее доеду.
Муз!
Скопировать
Second star to the right and straight on till morning.
There's no better time to start.
Think of all thejoy you'll find when you leave the world behind. And bid your cares goodbye. You can fly, you can fly You can fly, you can fly.
Вторая звезда справа на востоке.
"Хочется изредка нам улететь к своим мечтам.
Без печалей, без забот ты отправишься в полёт, ты небо выбирай улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай"
Скопировать
It's the only way out.
- We'd make better time through the desert.
Look, Corey, once we're into it, the closest water hole is 400 miles.
Это единственный выход!
Мы выиграли бы время, если бы поехали через пустыню.
Послушай, Кори, ближайший источник с водой в 400-х милях.
Скопировать
Are you ready for a bath?
Coudn't you find a better time for this?
Don't by shy, take off all them.
Ты что, искупаться задумал? Да?
Самое время! Купайся, может утонешь!
Ты не стесняйся! Все снимай!
Скопировать
Is it all right now?
You couldn't pick a better time or a better place.
ENGLISH
Можно сейчас?
Думаю, сейчас самое подходящее место и время.
Субтитры от evandrey.
Скопировать
A short life, Baron, and a gay one. That's very true in my case.
You know, I know you won't think I'm impertinent... but perhaps you might have a little better time..
Started out fresh, so to speak.
Жить мало, но весело – это как раз про меня.
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду.
Гулять, так гулять.
Скопировать
But, Mr. Higgins, it's early in the morning.
What better time to work than early in the morning?
Where does one buy a lady's gown?
Мистер Хиггинс, но ведь уже рассвело!
Рассвет - прекрасное время для занятий!
Где можно купить хорошее дамское платье?
Скопировать
Oh come on darlin', I know your type.
You'd have a better time with me than with ol'shorty there.
- Wos'that ?
- Да ладно, дорогая. Я знаю твой тип.
Лучше проведи время со мной чем со старым коротышкой.
- Что?
Скопировать
Maybe we'll have dinner.
It's a better time to talk.
Sure. I'll pick you up at eight o'clock.
Может быть, поужинаем вместе?
Тогда и поговорим.
Зайду за тобой в восемь.
Скопировать
Diana, I need to talk to you.
Maybe tomorrow would be a better time to talk.
Well, maybe tomorrow would be a better time, you think...
Диана давай поговорим
Завтра вам будет удобнее
Завтра будет удобнее
Скопировать
But how did you know it would be tonight?
With Hugh Beringar guarding his prisoner in the castle, what better time to get the children away?
Even Ermina will be here presently.
Но как ты узнал, что это случится сегодня?
Пока Хью Берингар конвоирует своего узника в замок, разве не лучшее время, чтобы увезти детей?
Эрмина будет здесь собственной персоной
Скопировать
We're sitting here, guns pointed at our heads walled up by alien parasites, neither of us likely to get out of here alive and you're thinking of making a play for Ivanova?
- Can you think of a better time?
- You're nuts, you know that?
Мы здесь сидим, пушки приставлены к вискам, окружены со всех сторон внеземными паразитами, и вряд ли кто-то из нас выйдет отсюда живым, а ты думаешь о том, как бы закрутить с Ивановой, так, да?
- А что, есть более удачное время?
- Ты ненормальный, знаешь об этом?
Скопировать
I need a little more time.
It's just that my people think we ought to find a better time to make the switch.
It has to be by the end of this week.
Но мне нужно еще немного времени.
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
Все должно быть сделано к концу этой недели.
Скопировать
Now, Father?
There is no better time for contemplation.
What beautiful breasts you have.
Сейчас, достойный отче?
Нет лучшего времени для размышлений.
Какие у вас груди!
Скопировать
Next time around, gimme a bottle of salt, will ya there, pal?
You know at night you can make better time that way than if you went... all the way around the Belt,
I never knew that.
Когда пойдешь сюда в следующий раз, захватишь мне соль, ладно?
Знаешь, ночью, ты потратишь вдвое меньше времени на этот путь, пройдешь вокруг Белта, потом по туннелю Баттери, и выскочишь на Вестсайдскую трассу, понимаешь?
Я не знал.
Скопировать
I'd love it.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
What time will we get there?
Верите вы или нет, Мамита, я лучше проведу время
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
В котором часу завтра мы прибудем?
Скопировать
They want us to take our vacation at an earlier date.
Oh, good, it's an even better time for a southern trip.
That's for sure!
Они просят перенести даты наших отпусков.
Тем лучше.
На юге это самое прекрасное время.
Скопировать
I'm about to give a speech.
The sign of a good party is when I'm having a better time than anyone else.
But now is the time you ante up, for drinking my liquor, eating my food.
Желаю сказать пару слов.
Спасибо, что пришли. Вы знаете, что я очень люблю шумные компании друзей, я отдыхаю в них душой.
Но сегодня вам придется расплатиться за выпитое вино, съеденную пищу..
Скопировать
–See you, Geoff.
Couldn't have come at a better time.
I'm ready if you are.
Пока, Джофф.
Ты - во время, Фрэнки.
Я готов тебя принять.
Скопировать
Please, no apologies.
What better time to study human beings... than when they're under pressure?
It's a rare opportunity.
Когда я был ребенком, мы называли это сладкое место.
На каждом коробле есть одно. Сладкое местечко?
Обычно оно находится между генератором гравитации и кормовым щитом.
Скопировать
Better.
Much better, Time Lord.
- What's happening?
Лучше.
Уже лучше, Повелитель Времени.
- Что происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better time (бэте тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение