Перевод "перекусить" на английский
Произношение перекусить
перекусить – 30 результатов перевода
Хорошо
Выпейте немного чая, а я принесу нам перекусить
Возьми этот яд, чтобы убить Kу Чи-Хва
Okay
Take some tea, I'll get some food
Take this poison to kill Ku chi-hua
Скопировать
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
Let me offer you a cup of tea
Скопировать
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
Скопировать
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
- Может, перекусим чего-нибудь?
- Нет, я вообще-то не голоден.
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
- Coming to have something to eat?
- No, I'm not really hungry.
Скопировать
Надо же, даже имени не спросил.
Где перекусим?
-У Титина или на таможне?
- What's her name?
- Funny, I forgot to ask her.
Where do we eat?
Скопировать
И что делать теперь?
Перекусить.
Что-то вроде предчувствия.
What now?
Lunch.
That's a gut feeling
Скопировать
Дети мои, у нас нет выбора.
Билеты или перекус.
Ну, вот и поезд.
My children do not have a choice.
Tickets and food.
The train's here.
Скопировать
Как я вас понимаю!
Но вы останетесь с нами перекусить?
А, нет-нет, спасибо, я немного утомилась.
I understand.
Why don't you stay for dinner?
No, thank you. I'm rather exhausted.
Скопировать
Приветствую в нашем доме.
Как насчет перекусить?
Мы просто поели.
Welcome to our home.
How about a snack?
We just ate.
Скопировать
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Ну что ж, может он пытается превратиться в кролика.
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert.
Now he wants a carrot salad for a midnight snack.
Well, maybe he's trying to become a rabbit.
Скопировать
Ты должна есть.
Может перекусишь сейчас?
А можно мороженое?
You must eat.
How about something now?
Could I have an ice cream, please?
Скопировать
И в этом тоже.
Может, сперва перекусим где-нибудь?
Давай.
Among other things you don't think I know.
What about dinner first at some quiet little place?
If you like.
Скопировать
на свидание с ними.
Они уже перекусили, так что все просто здорово.
Нам остается только прибыть на готовое.
We were meeting them.
The'll already have eaten, so that's good.
We only had to be there.
Скопировать
ѕитер, мне тут одиноко.
¬от только захвачу что-нибудь перекусить.
я нашЄл пару варЄных €иц.
- Peter, I feel lonely.
- I come with food and drink.
- I found some boiled eggs.
Скопировать
Добавьте желтки трёх яиц, полстакана грецких орехов...
Так можно прекрасно перекусить поздно ночью.
Он рассказывает рецепты?
Am I getting through to you, Frank? Frank, I wanna help you, so I have to know if I'm getting through.
- Am I getting through to you?
- One more to go before your audition. Mary, I can't do a thing with this man.
Скопировать
Надо... только очень постараться.
Остановка на полчаса. перекусим.
Мальчики...
Great. It must be fate.
Half an hour stop for lunch!
What time is it?
Скопировать
Ладно, но она тебя погубит.
Дорогая, у нас есть время, чтобы быстренько перекусить.
И мы поедем дальше.
Okay. She's gonna burn you.
By golly, we got time for a quick bite.
Then we'll go on.
Скопировать
60 баксиков. Это много.
Дорогуша, ты порвал на мне одежду, белье, браслетку перекусил... Вот, погляди-ка!
Ты вообще странный, как мне кажется!
$60.
Honey, you torn up my clothes, underwear, bit through a bracelet... just look!
I think, that you're a little strange!
Скопировать
Какая прелесть!
Хочешь перекусить?
Подсматриваешь, да?
It's beautiful!
Why don't you go get a nice container of egg rolls?
Lousy peeping Tom. You getting an eyeful?
Скопировать
Но это не значит, что он собирается продолжать... нападение.
Сейчас обеденное время, и, возможно, Кафе Чака - единственное место, где можно перекусить на многие мили
Может, он всегда здесь ест.
Well, that doesn't mean he intends to continue his... attack.
It is lunchtime... and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. Yeah.
He probably eats here all the time. He was just...
Скопировать
- Подожди, подожди.
Не хочешь сначала перекусить?
Ты же не хочешь есть на бегу?
- Wait. Wait.
Don`t you want a bite first?
You don`t want to run and eat.
Скопировать
В 18.30 устроит?
А потом зайдём перекусим.
- "У командора"?
- 18:30?
- We can go for a drink afterwards.
- At the "Crazy Dog"?
Скопировать
Спроси её, принимает ли она свои таблетки, хорошо?
Я решила немного перекусить.
Разрешите мне приготовить вам что-нибудь на ужин.
- Uh, I've no idea. - Think it'll be before 9:00?
I think this is Dr. Newton, our political analyst.
- Doctor? - I'm not even a dentist.
Скопировать
Тогда идем!
Может, перекусим со всеми?
Сегодня баранина на ребрышках.
Are we going?
What if we eat with everyone else?
It seems we'll have chicken legs. They have a lot of bone.
Скопировать
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
- Я взяла перекусить с собой.
Да, ладно, пойдём.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Well, I brought my lunch.
- Aw, come on. - Well, no, Murray.
Скопировать
Офицерский стол.
Не хочешь перекусить?
От твоей езды меня тошнит.
The officers' mess.
Perhaps you would like to take a small repas.
I couldn't eat after that ride you gave me.
Скопировать
Нет, но от обеда не откажусь.
Тогда пойдем перекусим.
За вами хоть в ад, сэр.
No, thank you, but I could do with my lunch.
Well, why don't you come on in with me and get a sandwich?
I'll follow you anywhere, sir.
Скопировать
- В гости?
Поедем перекусить.
Увидимся во вторник на новоселье.
Some visit.
Just a sneak preview.
I'll see you Tuesday for the world premiere.
Скопировать
Я помогу вам.
- Я приготовлю перекусить.
- Не надо.
Let me help you inside.
You need food. I'll get you an hors d'oeuvre.
No, thanks.
Скопировать
Я же говорю - зелёные.
Я бы перекусил чего-нибудь.
Я думаю, тюрьмы построены для гуманных целей, чтобы оградить от таких уродов.
I just got to say that.
Sure like to get some food.
I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перекусить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекусить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
