Перевод "Snack" на русский
Произношение Snack (снак) :
snˈak
снак транскрипция – 30 результатов перевода
She was drinking Mr Stoker's blood.
Funny time to take a snack.
You'd think she'd be hiding.
Она пила кровь мистера Стокера.
Не время для перекуса.
Ведь ей стоило прятаться.
Скопировать
- He quit !
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack
Did someone say "snack" ?
Уволился.
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Скопировать
Free cotton candy!
In law enforcement, we call cotton candy "the deadliest snack".
Vultures.
Бесплатная сахарная вата!
В правоохранительных органах сарахную вату называют "смертельнейшая сладость".
Стервятники.
Скопировать
You can't possibly be eating more cheese.
What, you've never heard of a midnight snack?
Unless you can think of something else that I can nibble on.
Как в тебя еще влезает этот сыр?
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
Если только не придумаешь, чем бы еще я могла себя порадовать.
Скопировать
- It's really the only thing we fight about. - Hey, dumb ass! - Where are the chips?
- I spent your snack budget on Fussy's treats. - [ Gasps ] How dare you?
- [ Growls ] - Arrgh! Arrghhh!
Величайшие Хиты Диско.
Лучшие песни с 1974 по 1980 год?
Эта плёнка из будущего.
Скопировать
Ha, nice shooting.
You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack.
What a bargain.
Ха, отличный выстрел.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Какая отличная сделка.
Скопировать
You call your old lady and ask permission to have fun.
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
Solo.
Звони своей старушке и спрашивай у нее разрешения повеселиться.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Соло. (ссылка на персонажа из "Звездных войн" - Хана Соло)
Скопировать
It's got all the best conspiracy theories.
Did you know that Hezbollah owns Little Dolly Snack Cakes?
This stuff will rock your world!
Там есть все лучшие теории заговоров.
Ты знала, что Хезболла владеет "Пирожными малышки Долли"?
Эта штуковина перевернёт твой мир!
Скопировать
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack with you.
Did someone say "snack" ?
I'll be your ref!
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Я буду судить.
Скопировать
You're leavin'?
What about our snack?
Sorry, Randy. I'll have to take it with me.
Что?
Ты уходишь? А как же наша закуска?
Извини, Рэнди, мне придётся взять её с собой.
Скопировать
You gotta admit, it's a neat theory.
Care for a snack?
So it's not such a stretch.
Пусть это будет чистое предположение.
Перекусишь
Это не такая уж натяжка.
Скопировать
So he laughed once, and now you think you own the world.
Tell him, thanks for the snack.
You had the guts to lampoon the King.
Ты однажды рассмешил его, и теперь считаешь, что весь мир у твоих ног?
Передайте ему благодарность за еду.
Вам хватило мужества поиздеваться над королем.
Скопировать
Seeing her so happy... makes me happy too.
Young Master... would you like a snack?
Young mistress just bought them. They're very tasty!
Когда она счастлива... и я счастлив.
Хозяин, хотите перекусить?
Хозяйка пришла, принесла вкусненького.
Скопировать
They want billions more for national security.
And he almost fucking goes down from snack food!
Secret Service are going "Game's over, man"!
Они хотят ещё миллиарды на безопасность в стране!
А он чуть не помер нахуй от лёгкого перекуса!
Секретные службы такие "Всё кончено!"
Скопировать
- I had them picked out since I was 14.
Oh, no, it's gonna be named after some snack or baked good, isn't it?
- Well, tell us, what are they?
- Я их выбрала, когда мне было 14.
Имена в честь закусок или выпечки, не так ли?
- Ну, скажи нам. - Ладно.
Скопировать
It would be a fun little adventure.
We could drive down, have a little roadside snack, get there about noon.
I think you'd love to see it.
Получится маленькое приключение.
Поедем на машине, перекусим по дороге, доберемся туда к полудню, устроим маленькую экскурсию, потом вы, девочки, пойдете развлекаться, а старики отправятся на торжественный обед.
Думаю, тебе понравится университет.
Скопировать
I'm ready now.
Little snack?
The universities of this great nation are getting lax in their admissions.
Теперь я готов.
Слегка перекусить?
Университеты этой великой нации испытывают затруднения при наборе студентов.
Скопировать
Okay.
Can I get anyone a snack?
- Mom.
Ладно.
Может мне принести вам перекусить?
- Мам.
Скопировать
Where are you going?
Snack break's over.
Time to get back to work.
Куда ты идешь?
Обеденный перерыв закончен.
Время возвращаться на работу.
Скопировать
That sound means you have ten minutes.
Ten minutes to get a drink, to eat a snack, take a rest, or whatever it is you can do in ten minutes.
And in addition to the ten-minute rest periods, every person participating has been issued a yellow emergency card.
Этот звук означает, что у вас есть десять минут.
Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут.
Помимо десятиминутного перерыва, каждый участник получает желтую карточку.
Скопировать
You've got to come out of your chest sometime.
Would you do it for a Bender snack?
Ah-Ha!
Тебе придется время от времени выбираться из своего нутра.
Сделай это хотя бы ради твоего любимого лакомства!
Ага!
Скопировать
What's up?
You were at South Mountain Arena yesterday trying to buy a gun from that asshole in the snack shop.
Who told you that?
— Че как?
— Ты был вчера в развлекательном центре и хотел купить ствол у того мудилы из закусочной?
— Кто растрепал?
Скопировать
I mean, the beach kicks the hills's ass!
I mean, there's way more bikinis, and they usually have a snack bar!
What if you guys are right?
Пляж-то куда круче, чем куда глаза глядят!
Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
А что, если вы правы?
Скопировать
I figured, uh, you know, we could share it under the stars.
What a delightful... moonlit snack.
Okay, you're being weird, and it's freezing out here.
Я думал, ну, ты знаешь, что мы разделим ее под этими звездами.
Какой изысканный... подлунный закусон.
Так, ты ведешь себя странно, а здесь просто дубак.
Скопировать
- I'm gonna go get it.
I made him a snack and you can give him some milk if he can't sleep.
- Don't worry, everything will be fine.
- Я принесу - покажу! - Конечно.
Я приготовила ему ужин, и перед сном дай ему стакан молока.
- Не волнуйся, всё будет отлично.
Скопировать
- What have you got in this lunch basket?
- I thought you might like a little snack.
I am a trifle hungry.
- Что это у тебя в корзине для ланча?
- Я подумал, тебе понравится легкая закуска.
Я немного голодна.
Скопировать
We were just saying you couldn't weasel out of it this time.
We brought a snack, so you wouldn't starve.
- You're not big on cooking, I hear.
Я говорил, что на этот раз ты не отвертишься
Мы принесли кое-что пожевать, чтобы вы не умерли с голоду.
Ты же не очень умеешь готовить.
Скопировать
- No. I have not heard today.
When she comes back, tell him I'm waiting to snack in front.
You will catch cold.
- Нет, я не видела её сегодня.
Когда она вернется, передай ей, что я жду её в кафе.
Ты простудишься.
Скопировать
It's really like this
Weekend snack...
Chicken Roasted in Beer
Очень похожий.
Закуска на выходные.
Куриные шашлычки и пиво.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
- What, can't you offer me a snack--?
- Elaine, please.
Увидимся завтра.
- Что, даже перекусить мне не предложишь...?
- Элейн, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snack (снак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение