Перевод "biggest voice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение biggest voice (бигист войс) :
bˈɪɡɪst vˈɔɪs

бигист войс транскрипция – 31 результат перевода

You will see!
You will hear biggest voice in England.
Parade...halt!
Ты услышишь!
Услышишь самый громкий голос в Англии.
На месте... стой!
Скопировать
You will see!
You will hear biggest voice in England.
Parade...halt!
Ты услышишь!
Услышишь самый громкий голос в Англии.
На месте... стой!
Скопировать
You like that right there?
...And one of the biggest surprises in "voice" history Will shock our coaches.
Wow. Blake: No way.
Вам понравилось?
... и один из самых больших сюрпризов за всю историю #TheVoice повергнет в шок наших тренеров.
Ни за что!
Скопировать
Whatever happens, I'm ready for and I just want to sing my heart out there.
I moved from Cuba following my American dream, and to be here on "The Voice" is the biggest thing I could
Not winning is not an option.
Чтобы не случилось, я готова и просто хочу спеть от всего сердца.
Я переехала из Кубы в поисках американской мечты и быть на "The Voice" это самая огромная вещь, которую я и вообразить не могла.
Проиграть для меня не вариант.
Скопировать
Some bank robber named Kenny Banderas.
(Buddy, voice-over) And just when I thought my biggest problem was gonna be a horny 11-year-old with
Buddy, can I see you in your office, please?
Какой-то грабитель банков по имени Кенни Бандерас.
А я-то думал, что моей наибо́льшей проблемой был озабоченный одиннадцатиле́тка с долбанной фоткой...
Бадди, можно тебя на минутку?
Скопировать
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of
You can go for a swim when you recover
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring voice
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
what for?
If i had such a voice i would ignore everything around me.
Mister Engineer will not return home soon., I have just dropped him for a meeting.
Зачем!
Если бы у меня был такой голос я бы свистел на всё
Господин инженер вернутся не скоро, Я подвез его на совещание
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
A final party.
The biggest.
The best.
Прощальная вечеринка.
Самая большая.
Самая лучшая.
Скопировать
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
Скопировать
Listen to it, Curt!
Listen to the voice.
Oh, stop it, Keith!
Слушай это, Курт!
Слушай голос.
Ах, брось Кейт!
Скопировать
Oh, stop it, Keith!
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
Ах, брось Кейт!
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Скопировать
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Скопировать
Listen d'Albert!
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
Послушайте, Д'Альбер!
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Скопировать
There is now home.
Voice of the governor.
Grab it!
Сейчас там дом.
Обратись к управляющему.
Держи его!
Скопировать
I know nothing of him and yet his image is clear.
I have a name for him, His voice is in my ear.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Скопировать
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot all the money they can from it.
The biggest idiots are old.
And pulled my bag to disguise!
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него деньги.
Старый дурень дурнее любого дурня.
А зад он мне поцеловал, как обычно — чтобы скрыть!
Скопировать
He must have eaten oysters, a dozen!
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Скопировать
Oh, you're always hearing something.
I never heard a voice like this before.
Ben?
О, ты всегда что-то слышишь.
Я никогда не слышал этого голоса прежде.
Бен?
Скопировать
Leave it...
What was that voice?
We didn't do the ritual.
Оставьте их...
Кто это сказал?
Мы не совершили ритуал.
Скопировать
The Controller.
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
Диспетчер.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Скопировать
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
That's just a voice, listen!
Come out you Krotons and fight!
Всем гондам покинуть зал.
Слушайте, это только голос!
Выходите Kротоны и боритесь!
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
A triumph!
The biggest international tours, Charly!
Both Americas,
Триумф!
Крупнейшие международные туры, Шарли!
Вся Америка...
Скопировать
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Here, we met Paola Miller.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Здесь, мы встретились с Паолой Миллер.
Скопировать
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Pastor, I told you that we can work it out.
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
Скопировать
Well, I am!
I'm going to have the biggest cry
I've ever had in my whole life, and I'm going to enjoy it!
- Плачу.
И буду плакать, как никогда в жизни.
Мне это нравится.
Скопировать
In the old age or in the prime of years. At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
And you call me.
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
И ты позовёшь меня.
Скопировать
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production
It isn't fair.
Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Это нечестно.
Скопировать
Duska, I am independent now.
One soul, one voice.
And where are you playing?
Душка, теперь я стал самостоятельным.
Одна душа, одно горло.
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biggest voice (бигист войс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biggest voice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигист войс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение