Перевод "black men" на русский

English
Русский
0 / 30
blackчернокожий вороной смуглый чёрный беспросветный
Произношение black men (блак мэн) :
blˈak mˈɛn

блак мэн транскрипция – 30 результатов перевода

Okay we'll get to the point.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
Скопировать
-Of course.
You just forgot to tell me you were beating up black men on your lunch.
Oh snap.
-Ну, конечно же.
Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
О, да.
Скопировать
No, I'm just warning you.
If there is a provisional receiver you'll do with me as you did with the three black men?
It's a mania...
Нет, я только предупреждаю Вас.
Если есть временный управляющий Вы сделаете со мной то, что Вы сделали с тремя неграми?
Это - мания...
Скопировать
Well, gentlemen, what's our decision going to be?
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves
Until this day, they continue to worship African Gods...
- Итак, джентльмены, каким будет наше решение?
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Скопировать
It's not really as simple as all that, really.
You see, there's the negotiated agreement, and then there's also the question of the black men.
black men?
Но все не так просто, в действительности.
Видите ли, существует соглашение, а кроме того, проблема с чернокожими.
Чернокожими?
Скопировать
You see, there's the negotiated agreement, and then there's also the question of the black men.
black men?
How do they come into it?
Видите ли, существует соглашение, а кроме того, проблема с чернокожими.
Чернокожими?
Каким боком они сюда относятся?
Скопировать
I've nothing left in life
I am poorer than the poorest of the black men
Seek mercy, my son.
В моей жизни больше ничего не осталось.
Я беднее беднейшего из негров.
Взывай к милосердию, сын мой.
Скопировать
And what if a woman competes with you in the marketplace and takes your job?
- What if black men start dating and marrying white women? - Oh!
And what if homosexuals are teaching your children?
- А что, если женщина придет с вами на собеседование и получит работу, на которую претендовали вы?
А что если чернокожие начнут ухаживать за белыми женщинами и жениться на них?
А что если гомосексуалисты станут учить ваших детей?
Скопировать
Who'll dream of people who live in a seedy slum like the living dead?
works emptying shit out of hospital bedpans who's got a junkie mother-in-law and faggot son who's into black
Have you gone nuts, Leo?
Кто будет мечтать о людях, которые живут в трущобах, как живые трупы?
Кто будет сопереживать героине, которая работает уборщицей в больнице, подмывает больных... Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
Вы сошли с ума, Лео?
Скопировать
How did he win it?
He won it in the war of the whites to free the black men.
Oh, yes.
- Хорошее имя. Чем он его заслужил?
Он заслужил его в войне белых за свободу черных.
Ах, да.
Скопировать
- Here, I'll read something he said:
" the longing of black men must have respect:"
"...the rich and bitter depth of their experience..." "...the unknown treasures of their inner life..." "...the strange rendings of nature they have seen..."
Я тебе прочту немного.
"Крик души черных людей должен быть услышан."
"Их горький и богатый опыт, непознанные сокровища их духовного мира, странные расколы их вселенной у них на глазах откроют миру глаза и сделают их любовь, их жизнь и дела ценностью для человеческих сердец.
Скопировать
- For seven years.
And what about the black men there, living there?
On the contrary, man, a white man went there from Portugal, he got there and I was already there.
- 7 лет.
А как было с местным населением?
Наоборот, белый человек приезжал из Португалии, он приезжал, а я там уже всегда был.
Скопировать
Because I did the working and he did the earning, because he practically didn't move a finger, he just bossed us around.
Of the people living there, the black men from S. Tomé also lived like the Cape Verdians?
- They were worse-off, worse-off.
Потому что я работал, а он получал деньги, он почти и пальцем не шевелил, просто руководил всеми.
Люди живущие там, черные с Сан-Томе, они жили так же, как в Кабо-Верде?
- Хуже, гораздо хуже.
Скопировать
Then let's hire some black men, load them on some Land Rovers, and go!
Forget about the black men, but I like the Land Rover idea.
Then I've got another idea for you.
Может, наймем пару негров, посадим их в джип, и вперед?
Негры, конечно, фигня, но вот с джипом ты удачно придумал.
Момент, у меня идея.
Скопировать
Our Lord Jesus Christ.
White men are stronger than black men.
Because they have a better god!
Наш господь Иисус Христос!
Белые сильнее чёрных! Почему?
Потому что их Бог - лучше!
Скопировать
We must reach the terminal without being noticed.
Then let's hire some black men, load them on some Land Rovers, and go!
You know what? Forget about the black men, but I like the Land Rover idea.
Я хочу, чтобы никто не заметил, как мы подъедем к зданию.
Может, наймем пару негров, посадим их в джип, и вперед?
Негры, конечно, фигня, но вот с джипом ты удачно придумал.
Скопировать
But not surprised.
There's a long tradition in this country of shooting black men who speak the truth.
We got a witness who says that the would-be assassin was black.
Да. Но не удивлён.
В этой стране давняя традиция стрелять в чёрного, говорящего правду.
У нас есть свидетель, который говорит, что предполагаемый убийца был чёрным.
Скопировать
It will be a quiet one with a happy ending.
There won't be black men that scare our thoughts.
Be quiet now, children. Come closer.
Это тихая история со счастливым концом.
В ней не будет черных людей, чтобы нас смушать и тревожить.
Тише, дети, садитесь поближе.
Скопировать
So not even the black night will scare us any more.
And neither black men nor unknown things will come.
So not even the black night will scare us any more.
И даже темная ночь нас больше не испугает.
И не явятся ни черные люди, ни странные существа.
И даже темная ночь нас больше не испугает.
Скопировать
Now, when it comes to racism... do you know who the most racist people are for real, the real most racist people?
Old black men.
You find a brother over 60.... I know you white people know an old black man.
Теперь, когда подошло к расизму... знаете кто больший из всех расистов по-настоящему, самый расист?
Старый чёрный мужчина.
Найдите брата за 60... я знаю, вы белые знаете старого чёрного мужика.
Скопировать
- It'll wait.
You're Lloyd Russell, prince of white suburban women middle-class black men, the Teachers' Union.
What do you do?
-Об этом пока рано говорить.
Допустим, ты Ллойд Рассел - принц белых женщин из пригородов, чернокожих мужчин из среднего класса, профсоюза учителей.
Вы с действующим Президентом не друзья. Что ты сделаешь?
Скопировать
...what I am going to tell you. You made a big boo-boo and you are going to clean it up yourself.
Thanks to me, until now you were just hanging around at your club, watching movies about black men.
But I'm not gonna live forever.
Ты наделал большую кучу - ты сам ее и уберешь
До сих пор, сынок, ты благодаря мне сидел в своем клубе и смотрел фильмы о неграх.
Но я не вечен.
Скопировать
"Left, you fucking nigger!"
You know what's wild about the old black men?
An old black man, he ain't gonna let you fuck up his money.
Налево, ты ёбаный ниггер!"
Знаете что дико в старом чёрном?
Старый чёрный, он не позволит вам прокатить его с деньгами.
Скопировать
Coach Pat Riley.
No man has led more black men to the promised land... than Coach Pat Riley.
He may not get us to the mountaintop, but he'll get us to the playoffs.
Тренер Пэт Райли.
Ни один человек не привёл больше чёрных людей в землю обетованную.. чем тренер Пэт Райли.
Он может и не доведёт нас до вершины, но выведет в плейофф.
Скопировать
Write a law that saves lives, I'll sign it.
In the meantime, don't tell me how to lead black men.
You look like an idiot.
Напиши закон, спасающий жизни, и я подпишу его.
Между тем, не говори мне как быть лидером черных.
Ты выглядишь как идиот.
Скопировать
I'm the one.
Black men have enough ways to get killed without climbing up some mountain in the middle of nowhere.
You need to leave that to the white folks, "brother."
Точно, я.
У чёрных столько возможностей погибнуть что им незачем лазить по горам, чёрт знает где.
Оставил бы ты такие забавы белым людям, "братишка".
Скопировать
Hey, seriously, these guys had rhinoceros penises... huge.
You know, I've heard black men complain that they're unfairly stereotyped.
Man, I'd love to have a stereotype like that.
Эй, серьезно, эти парни имели члены носорога... огромные.
Вы знаете, я слышал что черные мужчины жалуются на то, что это нечестный стереотип.
Да, я бы хотел иметь стереотип как у них.
Скопировать
Forty-four million.
What's the number one cause of death for black men under 35?
Homicide.
У 44 миллионов.
Какова главная причина смерти каждого пятого чёрного мужчины младше 35 лет?
Убийство.
Скопировать
You don't tell benign jokes.
It was a joke about New York cops shooting black men.
I'm a black man.
У тебя нет мягких шуток.
Это была шутка о копах Нью-Йорка, стреляющих в черных парней.
Я и сам черный.
Скопировать
- Be that as it may, Mr Barris.
We can't have black men getting blow jobs on national television.
It's not that he's black.
- Видно придется научить, мистер Баррис.
Мы не можем позволить, чтобы черным делали минет на национальном канале.
Дело не в том, что парень был черным, Хэнк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов black men (блак мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение