Перевод "blessed" на русский

English
Русский
0 / 30
blessedблагословенный блаженный богоспасаемый
Произношение blessed (блэст) :
blˈɛst

блэст транскрипция – 30 результатов перевода

Wow you two could rule the world.
After her workout, Charlotte couldn't help but think how truly blessed she was.
This week had made her feel more grateful than ever for her happy marriage.
- Да вы бы могли управлять миром.
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Эта неделя заставила ее гордиться своим браком.
Скопировать
- Thank all of you.
Blessed Lady.
Queen of Hearts.
- Спасибо вам всем.
Добрая госпожа.
Королева сердец.
Скопировать
There's my husband!
Blessed, I am.
Frank!
Там мой муж!
Благословенный, я.
Фрэнк!
Скопировать
- How're you doing?
Shawn here's a little luckier than you and i He came back with quite a remarkable ability Yeah, i'm blessed
I really need to talk to you
-Как дела?
Шон более удачлив чем ты и я он вернулся с отличной способностью да, святой, видишь ореол вокруг головы?
Мне нужно с тобой поговорить
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
Blessed are the righteous men... for they shall be rewarded... in Washington!
And blessed are those who believe in us... for we are the truth, and the light and the wisdom.
Indeed, we are...
Блаженны праведные, ибо велика их награда в Вашингтоне.
Блаженны верующие в нас, ибо мы есть истина, и свет, и мудрость.
Воистину так! ВЫСТРЕЛ
Скопировать
The world's but a stage! Kingly is he who struts for a while, then exits in style!
Then together again, we shall royally this blessed earth roam!
Hee haw!
Весь мир - лишь сцена, где Король - всего одна из масок, стильный персонаж!
Так, значит, снова будем, как цари, бродить мы по благословенной тверди? !
Хей-хо!
Скопировать
All right.
I happen to be blessed with a very big dick.
Genetics, man.
Хорошо.
Так случилось, что природа дала мне очень большой член.
Генетика, что сделаешь.
Скопировать
My s ins are w as he d aw ay
I'm always blessed by my friend
He brings sweet peace To my soul
My sins are was hed away
Я всегда рад другу
Он дарует сладкий мир Моей душе
Скопировать
God in Heaven, protect him.
Blessed are You and blessed are all.
You two, stop wasting time!
Господь наш Небесный, защити его.
Благослови тебя и благослови всех.
Вы, двое, что вы там застряли?
Скопировать
Follow me.
Blessed are those who fear God, those who follow Him.
Bring forth the fruits of Your labor.
Следуйте за мной.
Блажени вси боящиися Господа. Ходящии в путех Его.
Труды плодов Твоих снеси.
Скопировать
They love you.
If I had been blessed with a family I would love them too.
She's tried hard but nothing's happened.
Они вас любят.
Если бы у меня была семья, я бы их тоже любила.
Она так старалась, но всё зря.
Скопировать
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls?
Smells like meat blessed by a rabbi – - now that's a manly house.
- Bye-bye.
Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
Будет пахнуть мясом, благославленным раввином чем тебе не мужественный дом.
- Пока.
Скопировать
Go back to sleep, love.
It's blessed you are, Nigel.
Aaron!
- Спи, любимая.
- Прямо к английской королеве.
Аарон!
Скопировать
Foreigners coming in here, stealing our women, stealing our work!
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thouthou amongst women, and blessed is the
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Пришлые чужеземцы, крадущие наших женщин и грабящие нас!
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Скопировать
Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Аминь.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Скопировать
Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Tommy, Jackey!
Аминь.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Томми, Джеки!
Скопировать
You insinuated yourself into a diplomatic matter... that's none of your business. The safety of the twins is every bit my business.
How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
Но не стоит пока рассказывать наследнику об этом.
У него пока кишка тонка.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
Скопировать
And now it is I.
I have been blessed and cursed... for now I possess the keys to the kingdom of heaven.
I will forgive those who deserve freedom.
И теперь это я.
Я был благословлен и проклят ибо теперь в моих руках - ключи от царства Божьего.
Я буду прощать тех, кто заслуживает свободу.
Скопировать
Lord, let's pray so that this sacrament, received with joy in commemoration of St. Jerome encourages the hearts of the faithful.
Blessed be the name of the Lord.
Now and forever.
Боже, наша молитва в память о Святом Иерониме радостью наполняет сердца истинных христиан.
Да святится имя Господа.
Ныне и вовеки.
Скопировать
He's only 2 years old and look how big he is!
Blessed Virgin, I pray to you and St. Christopher.
St. Christopher, take care...
Ему всего 2 года, а ты посмотри, какой большой!
Святая Дева, молюсь тебе и Святому Кристоферу.
Святой Кристофер, позаботься...
Скопировать
Bring forth the fruits of Your labor.
The blessed will prosper.
Your wife will be fruitful like the vine within your home.
Труды плодов Твоих снеси.
Блажен еси, и добро тебе будет.
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего.
Скопировать
No, I didn't, Honest Father. I didn't.
Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Let us pray together to God.
Не обещалася, честный отче, не обещалася!
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.
Миром Господу помолимся.
Скопировать
"Anyway, these are just some ideas, all rough, that my dad...
"'Blessed are the meek, for they shall inherit the earth."'
( Growls)
"В любом случае, здесь есть несколько идей, все шероховатые, таков мой папа...
"Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю."
(Рычание)
Скопировать
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.
You give me strength to see you... only you, now and forever... and I'm blessed.
And so, in the name of the four elements... and of the God Lingam and the Goddess Yoni... I now pronounce you, Margaret and Bern Chenowith... newly wed.
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.
Ты даёшь мне силы смотреть на тебя и только на тебя Сейчас и всегда. И это моё благословение.
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
Скопировать
Now come the days of the king.
May they be blessed.
This day does not belong to one man... but to all.
Грядёт время правления короля.
Будь оно благословенно.
Этот день принадлежит не одному человеку он принадлежит всем.
Скопировать
"Grace fell asleep on the long highway, thanks to her healthy ability to push any unpleasantness around her far away."
"A generous God had blessed her with the rare talent of being able to look ahead,"
"And later when the truck slowed down about to reach its destination and she slowly returned to consciousness," she had no way of knowing how long she had slept.
На длинном шоссе Грэйс уснула, благодаря своему великому умению быстро забывать всё неприятное, что с ней произошло.
Великодушный господь наделил её редким талантом смотреть только вперед.
Через некоторое время, когда на подъезде к месту назначения грузовик замедлил ход, она проснулась, не понимая, сколько она проспала.
Скопировать
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Скопировать
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
-I want the ball.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
- Отдай мячик.
Скопировать
So, "Merchants" shall protect their trade;
"The Puritans, their blessed consciences,"
And oh, yes, These latter pages...
Итак, торговцы получают защиту своих свобод.
Пуританец - своих взглядов.
Ах, да, вот еще что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blessed (блэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blessed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение