Перевод "bloodbath" на русский
Произношение bloodbath (бладбас) :
blˈʌdbaθ
бладбас транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, let's move!
You kept today from being a bloodbath. I respect that.
- You held up your end, too.
Давайте, быстрей!
Сегодня ты предотвратила кровопролитие, и я благодарен за это.
- Ты тоже сдержал свое слово.
Скопировать
- It won't kill her, it'll just shock her.
But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here.
- We've gotta put it back.
- Не убьет, просто шокирует.
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
- Мы должны все исправить.
Скопировать
(CLEARS THROAT) It's not adding up.
There's no way he came out of that bloodbath without a drop on him.
What's on his rap sheet?
- Это не подходит.
Невозможно, что бы после такой кровавой бани на него не попало ни капли.
- Что с его историей арестов?
Скопировать
Two guys we know, huh?
Total bloodbath.
Somebody said a million plus.
— Двое наших знакомых?
— Жуткий замес.
— Говорят, там больше лямя было.
Скопировать
Ironically, it's a deer that jumps out in front of the car and Eigil swerves to avoid it.
It's a blood bath.
A halal butchering of Olympic dimensions.
К несчастью, это был олень, который выскочил перед машиной, а Эйджил попытался вывернуть руль.
Было море крови.
Это было просто месиво.
Скопировать
It wasn't pretty.
Picking an artistic director is always a bloodbath.
My advice, get it over with quick.
Неприятно.
Да, в этой стране выбор художественного директора - всегда кровавая баня.
Хотите мой совет?
Скопировать
An army from the west, led by two priests... searching for the origin of a powerful evil.
But when they got here that evil consumed them... turning the soldiers against each other in a bloodbath
Only a single priest survived.
Армия с Запада, во главе с двумя священниками... разыскивала источник могущественного зла.
Зло подчинило воинов своей воле, и они устроили друг другу кровавую баню.
Выжил только один священник!
Скопировать
This is Pace Tierney we're talking about.
It'll be a bloodbath.
If the Home Office gets off its ass and cuts the deal--
Это же Пейс Тирни.
Будет кровавая баня.
Если МВД, спасая свои задницы, заключит сделку...
Скопировать
It is an ancient wound.
I didn't come here to watch a tribal bloodbath.
It is the law, Lawrence.
Это древний раздор.
Я здесь не затем, чтобы наблюдать стычку племён.
Таков закон, Лоуренс.
Скопировать
When I say blood bath, there is...
A blood bath.
I will find out more about Slater's short friend.
Если я сказал "кровавая баня", это значит...
Кровавая баня.
Я разузнаю побольше о о маленьком друге Слейтера.
Скопировать
Even if he's on the up, he ain't going to be too happy.
A robbery turned into a blood bath.
Dead cops, robbers, and civilians...
Если он жив, то это не значит, что с ним все в порядке.
Ограбление началось с кровавой бани.
Мертвые копы, грабители, граждане...
Скопировать
- You're saving for your wedding. - Let go of me!
Give it to me right now or we'll have a bloodbath!
You have destroyed our home with your betting.
Дайте мне денег, иначе не знаю, что я с вами сделаю.
Оставь в покое моего брата и бабушку. Всех зарежу, если не дадите мне денег.
Дьявол проклятый!
Скопировать
Tell me, would a German betray a friend if his life were threatened?
This terror, this bloodbath!
Terboven has no easy job.
Скажите мне, стал бы немец предавать друга, если его жизни угрожают?
Этот террор, это кровопролитие!
У Тербовена трудная работа.
Скопировать
I been looking all over for you.
You still after that coke that took a walk from the bloodbath?
Well, you can stop looking.
Я повсюду тебя ищу.
Ты все еще разыскиваешь свой вчерашний кокаин?
Можешь не искать.
Скопировать
I brought you here, so that my old friend and protector, Don Tommasino, could advise us.
A blood bath in Atlantic City left New York a mess.
Joey Zasa at least was running a tight ship, but with him out of the picture we must step in.
Я хотел привезти тебя сюда... чтобы мой старый друг и защитник дон Томазино... мог дать нам совет.
Смертоубийство в Нью-Йорк Сити повергло город в панику.
Джо Заза, по крайней мере, вел честную игру. Но теперь, когда его уже нет, мы должны вмешаться.
Скопировать
An advisor of some kind. Perhaps theirs. ...they mutilated at least one...
to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath
But for their bravery, these villains would have escaped justice.
Но им и этого было мало, в довершение ко всему они изувечили одну из своих жертв - ни в чем не повинного кока, креола.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
Если бы не их отвага, негодяи сумели бы уйти от правосудия. Но они не ушли.
Скопировать
None of that.
We'd end up with a real bloodbath.
I agree with the chief.
Ни в коем случае.
Это кончится кровавой бойней.
Я согласен с шефом полиции.
Скопировать
You think I did it?
Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald.
- She's not an investigator.
Вы думаете, я сделал это?
Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд.
- Она не следователь.
Скопировать
Next week the heads of every major crime family in the U.S will meet somewhere in the New York area.
We think the stage is set for a major bloodbath.
Has he mentioned it to you?
На следующей неделе главы всех мафиозных семей США соберутся где-то в окрестностях Нью-Йорка.
Полагаем, что там будет жуткая бойня.
Он говорил вам об этом?
Скопировать
Has he mentioned it to you?
A bloodbath?
He has not mentioned anything like that.
Он говорил вам об этом?
Бойня?
Нет, он ничего такого не говорил.
Скопировать
Her family, her brothers...
it will be a bloodbath.
They'll think she was rejected by the man.
Её семья, братья...
это будет кровавая бойня
Они будут думать, что она была негодна для мужчины
Скопировать
We're re-fighting it with World War I technology.
It's a fucking bloodbath.
It's about time somebody kicked that guy's ass.
Мы снова пытаемся играть по технологии первой мировой.
Это кровавая баня.
Уже давно пора было надрать этому парню задницу.
Скопировать
Innocent puppets.
Let's avoid a bloodbath, please.
The first humane words of the night.
Бедные невинные марионетки.
Давайте избегать бойни, прошу вас.
Первые по-настоящему человеческие слова за всю ночь.
Скопировать
Start with a close - up and pan to me as I start talking.
Just a few days ago, viewers, we noted with satisfaction how our city seemed to have escaped the bloodbath
But this morning, Mr Marineo, Chief Inspector, was found killed inside his car.
Ближе, только не торопись. Начну говорить, переводи на меня.
Всего несколько дней назад мы с удовольствием отмечали, что наш город перестали заливать потоки крови, в которых чуть не утонула вся Сицилия.
Но сегодня утром доктор Aугусто Маринео, начальник спецподразделения, был найден убитым в своей машине.
Скопировать
You should come back.
It's gonna be a bloodbath.
I think I'll pass.
Приходи обязательно.
Будет кровавая баня.
Я, лучше пропущу.
Скопировать
It's one step away from Travis Bickle in "Taxi Driver"!
Don't blame me if it ends up in a bloodbath.
DannyI DannyI
Я начинаю понимать Тревиса Бикла из "Таксиста"!
Если что - я не виноват, если это закончится кровавой баней.
Дэнни! Дэнни!
Скопировать
- What the hell's goin' on here?
- Sheriff, it's a bloodbath in there.
- He was right here!
- Что здесь произошло?
- Шериф, там просто бойня.
- Он был здесь, клянусь!
Скопировать
Back on up, now.
general "bloodbath" McGrath.
Sons of the South, come to glory
А теперь назад.
"Кровавый" генерал МакГрат.
Дети Юга, ждёт нас победа
Скопировать
Hey, fuckface!
Get rid of 'em, or there's gonna be a bloodbath!
My name's Wigand, this is Brunkhorst.
Это ты, сволочь, привёл полицию?
Пусть уходят, а то будет море крови.
Добрый вечер. Моя фамилия Виганд. Это мой коллега Брунхорст.
Скопировать
I would've remembered that.
"Bloodbath" is something that sticks out in a conversation.
You could really help us by supplying information about that meeting.
Я бы запомнил.
Слово "бойня" врезалось бы мне в память.
Вы поможете нам, если соберете сведения об этом сборище.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bloodbath (бладбас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodbath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладбас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение