Перевод "bloodbath" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloodbath (бладбас) :
blˈʌdbaθ

бладбас транскрипция – 30 результатов перевода

What?
It's a bloodbath down there.
We lost everything.
Что?
Внизу настоящая бойня.
Мы всё потеряли.
Скопировать
There's two fatalities and a lot of blood.
It's a fucking bloodbath, Saul.
You got to get him out of there as fast as possible. And get the murder weapon.
Два трупа, много крови.
Это блядская мясорубка, Сол.
Увези его оттуда как можно скорее, и забери орудие убийства.
Скопировать
In order to protect the victims and ourselves, we had to make tough calls.
I don't think anybody wanted a bloodbath, but under the circumstances, was it necessary?
Yes.
Чтобы защитить жертв и себя, пришлось принимать сложные решения.
Я не думаю, что кому-то нужна была эта бойня, но при этих обстоятельствах, это было необходимо?
Да.
Скопировать
Nice to see you, too.
It was a bloodbath...
A whole trail of it leading outside.
И мне приятно повидаться.
Там была лужа крови.
След, ведущий на улицу.
Скопировать
- What the hell happened here?
- It was a bloodbath.
He's a maniac.
Что, черт возьми, здесь случилось?
Тут было побоище.
Он маньяк.
Скопировать
I tried to get interviews at six different firms and every one of them said the same thing:
It's a bloodbath out there.
Which means if I can't bring business with me, I might as well move to Siberia because I'm never gonna find a job in this city.
Я пытался устроиться в шесть разных фирм, и все говорили одно и то же:
дела идут плохо.
Если я не приведу с собой клиентов, то можно начинать искать работу в Сибири, потому что здесь мне её не найти.
Скопировать
- It's all good.
So what's up with the, uh, solano bloodbath?
- Oh, God, dude.
Всё хорошо.
Так, что там у вас произошло у Солано?
Господи, чувак.
Скопировать
I'll go call a courtesy shuttle.
If he finds out, it's going to be a bloodbath.
Or there's no bloodbath 'cause we don't tell him.
Вызову вам такси.
Если он узнает, случится кровавая баня.
Или не случится, ведь мы ему не скажем.
Скопировать
Oh, it's just that we were going to take down
Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath
I'm listening.
Мы просто хотели усмирить
Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни.
Я слушаю.
Скопировать
Activate their curse, send a message to anyone who's thinking about going against him.
It's two birds, one bloodbath.
Ok. So we'll hit them while the kids are on the move.
Возобновить их проклятие, отправить послание всем, кто намеривается пойти против него.
Два зайца, одним ударом.
Итак, мы нападем на них, пока дети в пути.
Скопировать
Live ammunition.
A bloodbath.
It usually doesn't take that many corpses to discourage idealists.
Боевые патроны.
Кровавая баня.
Обычно даже много трупов не нужно, чтобы охладить пыл идеалистов.
Скопировать
How was the camping trip?
It was a different kind of bloodbath.
Look, I never should've left.
Как поход?
Что-то похожее на кровавую баню..
Слушай, я не должен был уезжать.
Скопировать
I wasn't going to wait till you come to finish me off.
We don't have to end this in a bloodbath, Zille.
His guys are everywhere.
А ты бы что сделал на моем месте? Я не собирался ждать, пока ты сам придешь и меня прикончишь.
Хватит кровавых разборок, Цилле.
Здесь полно его людей.
Скопировать
Jill, listen to me.
You do not want this thing to end in a bloodbath.
Do you hear me?
Джилл, послушайте меня.
Вы не хотите закончить все кровавой бойней.
Вы слышите меня?
Скопировать
She's meant to be in Witness Protection in California.
It's a fucking bloodbath, Saul.
You got to get him out of there as fast as possible and get the murder weapon, you understand?
Она находилась под охраной свидетелей в Калифорнии.
Это блядская мясорубка, Сол.
Увези его оттуда как можно скорее, и забери орудие убийства, ты понял?
Скопировать
I never watched one of these sober!
I gotta get this bloodbath off my kids' show!
Damn it!
Я никогда не смотрел это трезвым!
Я должен убрать эту кровавую бойню из моего детского шоу!
Черт!
Скопировать
He's almost certainly dead.
It was a bloodbath.
And what good does false hope gonna do for her?
Он почти наверняка погиб.
Там была кровавая баня.
Что хорошего принесет ей ложная надежда?
Скопировать
Gus, I'm telling you, man.
Somebody needs to be on standby for the bloodbath that's about to wash over our sleepy little community
Shawn, will you stop it?
Точно тебе говорю, Гас.
Кто-то должен быть готов к кровопролитию которое вот-вот обрушится на наше дремлющее сообщество.
Шон, может хватит?
Скопировать
And then the bear just ripped her face off, with one swipe!
Blood bath.
Face everywhere.
И медведь сорвал с нее лицо одним ударом!
Кровавая ванная.
Лицо по всюду.
Скопировать
This winter, the mall is offering 60% off to the first 20 people in the store.
- It'll be a bloodbath!
- Are you crazy?
Этой зимой торговый центр предлагает 60% скидки первым 20 покупателям.
Начнется кровавая баня!
Вы с ума сошли?
Скопировать
- That's right, Tammy.
Let's not forget that having a bloodbath on Black Friday is good for the news.
It's good for us.
"ерна€ п€тница уже не за горами, "емми, и страсти накал€ютс€.
¬ерно.
Ќайлс Ћоусон ведет репортаж из торгового центра, где нас ждет небольшой праздничный сюрприз.
Скопировать
You started as the Canadian Minister of Health, and three months later, your wife queefed in your face.
This is gonna be a bloodbath, Tom.
He did what?
Ты стал министром здравоохранения, а три месяца спустя твоя жена пердит тебе в лицо.
Это будет гребаная кровавая баня, Том.
Что он сделал?
Скопировать
Jeffrey and Mildred Bachman had been dead for at least a week before neighbors made the horrific discovery.
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath."
Corey Bachman, the couple's eight-year-old son, remains missing.
Джеффри и Милдред Бахман были мертвы уже порядка недели, когда их соседи сделали ужасающее открытие.
Соседи описали дикую сцену убийства не иначе, как, и я цитирую, "кровавую бойню".
Кори Бахман, восьмилетний сын убитых, остается без вести пропавшим.
Скопировать
All yours.
With this hand-gripping ritual replacing our daily bloodbath, for the first day in living memory, there
Is this a joke?
Всегда так делайте.
С этим рукохватательством взамен кровавой резни, впервые в истории сегодня не будет убийства!
Да вы что, издеваетесь?
Скопировать
One word from you, and we'll storm the place like it's Normandy.
Normandy was a bloodbath.
Not my best analogy.
Всего одно твоё слово, и мы штурмом возьмём это место как Нормандию.
В Нормандии было кровавое месиво.
Не самый лучший пример.
Скопировать
I've never seen anything like it.
It's a bloodbath.
Philip and, uh, Linda Stansbury, ages 57 and 49.
Никогда не видел ничего подобного.
Это кровавая баня.
Филип и Линда Стэнсбери, 57 и 49 лет.
Скопировать
Your brother shot.
It had almost been a bloodbath.
It was not my fault.
Твой брат выстрелил.
Тут было почти кровопролитие.
Это была не моя вина.
Скопировать
He used to love to hike, Romain. He used to keep up very well.
I don't want him to witness a bloodbath.
Just say he didn't want to. You asked and he said no.
Ромэн любил ходить в походы.
Не хочу, чтобы он попал на наше смертоубийство.
Признайся, что он сам отказался.
Скопировать
Don't touch anything from now on!
Everything was washed down, it must have been a bloodbath.
It carries on into the garage.
Больше не трогать ничего!
Всё было вымыто. Здесь всё должно было быть в крови.
След ведёт в гараж.
Скопировать
And he's like, "No, I got it.
Camp Bloodbath."
Am I ever going to live that movie down?
Он говорит:
"Нет, вспомнил. 'Кровавая бойня'".
Об этой роли когда-нибудь забудут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodbath (бладбас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodbath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладбас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение