Перевод "blue-collar" на русский
Произношение blue-collar (блуколо) :
blˈuːkˈɒlə
блуколо транскрипция – 30 результатов перевода
Uh, no, Peg.
Why, they're all a bunch of blue-collar slobs.
People, that's who we need for our next astronaut.
Нет, Пег.
Сборище тупых работяг!
Нам надо подобрать астронавтов из народа.
Скопировать
Listen. I'm sick of your boring space launches.
I'm just an ordinary, blue-collar slob, but I know what I likes on TV.
How did you get this number?
Слушайте мне надоели ваши скучные космические старты.
Я - простой работяга. Но я знаю, что мне нравится смотреть на ТВ.
Как вы узнали этот номер?
Скопировать
He won't understand.
I figure you're blue-collar under your Earthforce gray.
- We're only doing what we must do.
Он не поймет.
Я полагаю, под вашей серой формой скрывается "голубой воротник".
- Мы делаем то, что должны.
Скопировать
No, not right.
You see, I prefer my children to consider tattoos an accessory reserved for decorating convicts or blue-collar
Okay, I think you're overreacting.
Нет, не так.
Видишь ли, я предпочитаю, чтобы мои дети считали татуировки украшением для преступников или для "голубых воротничков" восстания.
Я думаю, ты преувеличиваешь.
Скопировать
Moe, for you, anything.
A blue-collar bar.
Oh, Smithers, let's go slumming.
Мо, для тебя - все что угодно.
Бар для простых рабочих.
Смизерс, пойдемте в эту трущобу.
Скопировать
These attributes are not always advantageous.
You, on the other hand, Are the current messiah of the blue-Collar,
The people's choice,
Невыгодно чем-то выделяться среди других.
Но ты сумел стать новым мессией для среднего класса.
Избранником народа.
Скопировать
I guess that means all of us.
"He comes from a light blue-collar family. "He doesn't see his parents much anymore.
One of his grandparents died last month, but he can't remember which."
Похоже, это про нас.
"Он из семьи синеватых воротничков и с родителями видится редко, он перестал навещать их, когда они перестали давать ему деньги.
Кто-то из его стариков умер в прошлом месяце, но он не помнит точно, кто именно".
Скопировать
He and the guys made bucks hustling while other guys sat on their asses waiting for handouts.
Our husbands weren't brain surgeons, just blue-collar guys...
The only way they could make real extra money was to go out and cut corners.
Они с ребятами вертелись, чтобы заработать пару баксов пока другие сидели нa зaднице и ждали подачек.
Hаши мужья не были нейрохирургами. Они были рабочие.
Они могли заработать нормальные деньги только путём обхода правил.
Скопировать
How do you like working for the Dodgers?
It's okay... but sometimes I wish I had something more blue collar... with big machines and cool dials
We should talk.
- Как вам нравятся Доджеры?
- Ничего себе. Но иногда мне хочется, чтобы у меня была простая работа с машинами или на нефтезаводе, или гидроэлектростанции.
Давайте поговорим.
Скопировать
That was nice stuff on the Florida primary.
You were the only one who had the blue collar vote on the button.
- Incomplete.
Вы хорошо на конференции во Флориде выступили.
Вы были единственным у кого воротничок был синий. Классная работа
- Чего-то не хватает.
Скопировать
No idea what he became.
He probably became a blue collar too.
Auphal?
Нет, я, правда, не знаю, что он натворил.
В пятом классе он хотел стать пожарным, но стал префектом.
-Офаль?
Скопировать
- Have a drink.
I hear that in the Le Havre strike they wounded 20 blue-collar bastards.
A shame they didn't all croak!
- Выпей.
Смотри, в Гавре забастовка. Ранили 20 цветных ублюдков.
Жаль, что их не прикончили.
Скопировать
He don't understand that what we hold sacred in this country isn't values. It's value that's important.
We've got white collar, blue collar, and no collar.
Inside there we got surgery, outpatient surgery, out-of-luck surgery.
У нас есть те, кто имеет всё, и те, кто не имеет вообще ничего.
Есть белые воротнички, синие воротнички, и те, у кого даже рубашки нет.
У нас даже хирургия разделена: есть амбулаторная и ещё одна для неудачников.
Скопировать
I'm Elvis Presley.
I ran away from home to pursue my blue collar aspirations.
I thought you looked familiar..
Я — Элвис Пресли.
Сбежал из дома, хочу побыть работягой.
То-то мне лицо твоё знакомо.
Скопировать
You can't see it but he's doing you a favour.
Since when are you in such a rush to defend blue-collar Bobby?
Didn't he basically reveal himself as a major league scum-sucker with his little disappearing act?
Я знаю, что ты не можешь увидеть это сейчас, но он фактически делает тебе огромное одолжение.
Ты знаешь, с каких это пор ты так рьяно защищаешь "синего воротничка" Бобби?
И разве он не показывал себя распоследним ублюдком из-за своего исчезновения?
Скопировать
Now, anyone can be a victim of sexual harassment:
Blue collar, white collar, a woman, a man.
Even the office slut.
Итак, жертвами сексуальных домогательств становятся многие:
зануды, интеллигент, женщина, мужчина.
Даже шлюха секретарь.
Скопировать
Good honest, hard-working people!
White collar, blue collar... Doesn't matter what colour shirt you have on!
Good honest, hard-working people continue...
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди. Ѕелые воротнички, синие..
Ќеважно какого цвета у вас рубашка..
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди продолжают..
Скопировать
Now, you may look around and see two groups here.
White-collar, blue-collar.
But I don't see it that way.
Мы можете посмотреть по сторонам и увидите две группы людей.
"Белые воротнички", "синие воротнички"...
Но я смотрю на вещи по-другому.
Скопировать
You know what we need in America?
Is a holiday where once a year the blue-collar man gets to go into the home of the white-collar man,
- Jeff, you realize you're a communist?
Знаешь что нам нужно в Америке?
Праздники когда раз в год "синий воротничок" приходит в гости к "белому воротничку", есть его еду спит в его кровати и порти его дерьмо.
- Чеф ты что коммунист?
Скопировать
Would you take a solid B for the rest of this semester?
No plus, no minus, just a straight blue-collar B?
I'll get that to you.
А вы не хотите "четверку" за весь семестр?
Без плюсов или минусов - "четверку" твердую и полноценную?
Я вам ее поставлю.
Скопировать
Neither got Cs.
- Maybe both got blue-collar Bs. - Not by quitting.
Are you happy they're over there?
Нет, тонкое наблюдение, только они троечниками не были.
Может, у них были твердые "четверки"?
Вы довольны, что они сейчас там?
Скопировать
I'm blue collar.
I'm totally blue collar. My dad owns a shovel.
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Дети, не бойтесь автобуса!
Скопировать
Merle Values, Reverend Racist and Andy Dick.
I'm blue collar.
I'm totally blue collar. My dad owns a shovel.
Отец Расист и Энди Дик.
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Скопировать
I care about crime.
Blue-collar, white-collar, embezzlement, murder.
They kill it; you write it; I run it.
Вот что мне важно.
Бедные, богатые, растраты, убийства.
Убивают - пишешь - издаю.
Скопировать
It's simple, it's fast, it's a worker's car.
It's for blue-collar workers.
Were you born in the USA or something?
Он прост, он быстр, это машина рабочих.
Он для "синих воротничков"...
Ты что, родился в США?
Скопировать
With hardly 18% over the incumbent senator, Danielle Root.
In Oswego county, a typically blue-collar haven,
Darling is creeping up with a little over 49% of the votes there.
... еле-еле достигнув 18%, действующий сенатор, Дэниэл Рут...
В округе Освего, типично рабочем районе,
Дарлинг переползает отметку 49% голосов.
Скопировать
Okay?
Attention, blue-collar workers!
What are the odds that this is in any way real?
Идиот! Хорошо.
Ок .. Внимание! Рабочие!
Ты этому веришь?
Скопировать
His name is matthew keller.
He's the blue-collar version of me.
Keller?
Его зовут Мэтью Келлер.
Он - более приземленная версия меня.
Келлер?
Скопировать
You forced my boy Kurt out of here, and juvie or no, you're already number one on my list to go all death star on.
Anyways, so Bruce is destined to go blue collar his whole life, but instead, he goes and buys an old
Those are magazines.
Ты вынудил моего приятеля, Курта, уйти отсюда, Попаду я в тюрьму или нет, но ты уже номер один в моем списке с черной меткой.
Итак, Брюсу предназначено всю жизнь работать на производстве, Но вместо этого он идет и покупает в ломбарде старую электрогитару и просто начинает бренчать на ней, вкладывая всю боль, все обещания и мечты в эту музыку, и вот он уже понимает, что на обложках Times и Newsweek в одну и ту же неделю.
Это журналы такие.
Скопировать
I urinated in your coffee!
It's time to announce which of you blue-collar dolts is about to take the name off his shirt and put
The winner of the promotion is...
Я пописал в твой кофе.
Теперь пришло время узнать, кто из вас "синих воротничков" перенест имя со своего бейджика на свою дверь.
Повышение выиграл...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue-collar (блуколо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue-collar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блуколо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
