Перевод "boarding-school" на русский

English
Русский
0 / 30
boarding-schoolпансион
Произношение boarding-school (боденскул) :
bˈɔːdɪŋskˈuːl

боденскул транскрипция – 30 результатов перевода

No regret on his face.
At boarding school they'll straighten you out!
Today he's got Yohan to forge a note.
И ни тени раскаяния.
В школе-интернате из тебя быстро научат уму-разуму!
Сегодня он Йохана уговорил фальшивую записку написать, Что дальше будет?
Скопировать
Don't send me away, Papa.
I don't want to go to boarding school.
Papa, I don't want to go to boarding school.
Пожалуйста, не отсылай меня, пап.
Я не хочу ехать в интернат.
Пап, я не хочу ехать в интернат.
Скопировать
Papa, I don't want to go to boarding school.
Please, Mama, tell Papa I don't want to go to boarding school.
- I don't want to go.
Пап, я не хочу ехать в интернат.
Мам, пожалуйста, скажи папе Я не хочу ехать в интернат.
- Я не хочу ехать,
Скопировать
Meaning?
I mean, to boarding school, to punish you?
I'm not a boarder.
То есты
Ну, в интернат, это ведь наказание?
Для меня это просто школа.
Скопировать
- Like, from Italy?
Uh, Mom came for boarding school and never went back.
Look at her here.
- Твоя мама итальянка?
- Да, она приехала сюда учиться и осталась здесь.
Смотри-ка!
Скопировать
We're just passing through.
I get the feeling this isn't your average boarding school for rich kids with disciplinary problems.
Think it's the cult's version of Manticore?
Мы просто идем мимо.
Мне начинает казаться, что это не самая обычная школа для богатых и проблемных детей.
Думаешь это культовская версия Мантикоры?
Скопировать
We tried discipline, therapy.
Finally had to send her to boarding school.
How long had she been back?
Мы испробовали наказания, терапию.
В конце концов решили отправить её в закрытую школу. - И когда она вернулась?
- Год назад, поступила в школу Св.
Скопировать
So shall I drive?
Could you drop me off at my boarding school?
- Because they can get rather upset
Так я поведу?
Высадишь меня возле школы?
- А то они очень сильно расстроятся
Скопировать
Instant new family.
Trish never went to boarding school.
I don't understand. I thought...
- И в которой не нашлось места для Патрисии, котрую, по случаю, отправили в пансион.
- Патрисия никогда не училась в пансионе. - Не понимаю.
- Вам известно, что значит клеймо ПТН?
Скопировать
- Where were you at 13?
- I was in boarding school.
- I'm sorry.
- Где был ты в свои 13?
- Я был в пансионе.
- Мне жаль.
Скопировать
Do like the English!
As soon as he can crawl, ship him off to boarding school.
You can have an epidural!
Сделаешь, как англичане!
Начнёт ползать - отправишь его с глаз долой в интернат.
Родишь под наркозом!
Скопировать
And that that person may even be really close by
Boarding School Schlossstein
Of course, I wil go get him immediately
И что этот человек, может даже находится где-то совсем рядом
Школа Schlossstein
Разумеется, я немедленно его позову
Скопировать
We don't discriminate.
They could have put Trish in a boarding school, a military school.
Hell, even a charm school.
- Здешние дети беспризорники из бедных кварталов.
А они могли отправить Патрисию в частный пансион, в военное училище.
Выбор можно купить за деньги.
Скопировать
And the solution?
You're sending me to boarding school.
Good guess.
И что же нам делать?
Вы отправите меня в школу-интернат.
Разумное предположение.
Скопировать
Left me with the children.
The girls are at boarding school, thank God!
- I'm sorry.
Оставила детей на мне.
Слава богу, девочки на учебе в пансионате!
- Я сожалею.
Скопировать
Or... I'll be a watchman in a chocolate factory.
Or a porter at a girl's boarding school.
And I'll try to forget everything.
Или... устроюсь сторожем на шоколадную фабрику.
Или привратником в интернат для девочек.
И постараюсь всё забыть.
Скопировать
That my parents threw money at me instead of love?
That I was shunted from one nanny to another... from one heartless boarding school to the next?
That I was taught to be emotionally frigid?
Что родители давали мне деньги вместо любви?
Что меня передавали от одной няни к другой? Переводили из одной бездушной школы в другую?
Что меня учили быть эмоционально фригидным?
Скопировать
He gives me chocolate, then gives me this story straight from 1001 Nights.
Go blackmail someone else, my son isn't going to any boarding school.
Besides, your chocolate was stale.
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
Это не сработает, господин директор. Шантажируйте кого-нибудь другого. Мой сын получит всё, что ему положено, без ваших интернатов, понятно?
–И кроме того, шоколад был испорченный.
Скопировать
You think he'll lose interest in me.
Henry has two children in boarding school.
He never calls them.
¬ы думаете, что он потер€ет интерес и ко мне.
ƒва ребенка √енри учатс€ в школе-интернате.
ќн даже никогда им не звонит.
Скопировать
I mean, they sent me away.
They sent me to boarding school.
"Sent me away" sounds like I went to some asylum or something.
Я имею в виду то, что меня отправили.
Отправили в интернат.
"Сослали меня" звучит так, как будто я отправился в сумасшедший дом.
Скопировать
- Why did they send you to boarding school?
They sent me to boarding school because... they thought I might be dangerous.
"Oh, are you freaked out?
- Почему тебя послали в интернат?
Меня отправили в интернат, потому что... я считался потенциально опасным.
"О, ты в шоке?
Скопировать
You know, our one and only encounter was years ago.
Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation
As I recall, it was a full 1 0 minutes before I told you to go to hell.
Знаете, наше первое и единственное столкновение было несколько лет назад.
Даже в школе-интернате я хорошо распознавал репортеров но вы сыграли в "просто дружественная беседа" слишком хорошо.
Насколько я помню, это было за десять минут до того, как я велел вам идти к черту.
Скопировать
Where is he?
- He's in a boarding school in Philadelphia.
If this system moves south we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard.
- Где он?
- Он в школе пенсионе в Филадельфии.
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному побережью.
Скопировать
- There were no straps involved.
- Why did they send you to boarding school?
They sent me to boarding school because... they thought I might be dangerous.
- Не было никаких смирительных ремней.
- Почему тебя послали в интернат?
Меня отправили в интернат, потому что... я считался потенциально опасным.
Скопировать
and I've been on some form of them ever since.
conclusion that... it probably wasn't the best environment for me to be growing up in, so... he sent me to boarding
- And I haven't been home since.
И вот я на таблетках с тех самых пор.
А когда мне было 16, мой психиатр-отец вдруг решил, что, вероятно, дальше расти мне лучше было бы в другой обстановке. И отправил меня в интернат.
- С тех пор я не был дома. - До сегодняшнего момента.
Скопировать
No, no, we just thought we'd like to see them all.
My kid sister here just got out of boarding school.
She's kind of sweet on Dick Barthelmess.
Нет, нет, мы надеялись увидеть их всех.
Моя младшая сестренка, только что из школы-пансиона.
Она сохнет по Дику Бартелмессу.
Скопировать
He had a governess from the day he was born until six months ago, when George sent her away.
Children that age are better off in a boarding school.
Michel isn't like other children. He's very sensitive.
С момента рождения с ним была няня. Полгода назад Джордж уволил ее, Может быть в этом причина.
Конечно хорошо, чтобы ребенок его возраста ходил в школу.
Но Мишель не как все, он слишком чувствительный.
Скопировать
I must go back to the school where I was for the past three years.
To the boarding school.
Mario..!
Я должен вернуться в интернат, где был последние 3 года.
В интернат?
Марио!
Скопировать
Barbey d'Aurevilly.
DELASSALLE BOARDING SCHOOL
- Monsieur Delassalle.
Барби Д'Орвили
Учебное заведение Делясаль
- Господин директор!
Скопировать
How do you plan to do it?
Darling, haven't you ever heard... ... ofa delightfullittlething called boarding school?
Baroness Machiavelli.
Справишься?
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
Баронесса Маккиавелли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boarding-school (боденскул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boarding-school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боденскул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение