Перевод "braying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braying (брэйин) :
bɹˈeɪɪŋ

брэйин транскрипция – 23 результата перевода

Well, what do you want me to do?
You want me to go around braying at everyone all night, the way you do?
I don't bray!
А что ты хочешь, чтоб я делал?
Орал на всех весь вечер, как ты?
Я не ору!
Скопировать
Quiet!
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk.
Talk, Avram.
Тихо!
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать.
Говори, Абрам. Ну.
Скопировать
You don't even have to worry, because Tano will protect you.
It is only thanks to Tano that you can keep on braying like horses... like asses.
...dramatic, incredible news:
Тебе даже не нужно беспокоиться, потому что Тано присмотрит за тобой.
Только благодаря Тано вы можете продолжать реветь, подобно ослам... подобно ослам.
...драматические, невероятные новости:
Скопировать
Tell this old fool to shut up.
I can't concentrate with his braying.
You've got a tongue, Solomon.
Скажи этому старому идиоту заткнуться.
Из-за его рёва я не могу сосредоточиться.
Соломон, придержи язык.
Скопировать
It goes without saying, Mr Speaker, how reluctant I am to speak against the Opposition.
BOOING AND BRAYING SPEAKER: I will have order!
But I have to say that it's beginning to feel like Groundhog Day!
Бесспорно, господин председатель, я с огромной неохотой выступаю против Оппозиции.
Я требую порядка!
Но, должна сказать, это начинает походить на день сурка!
Скопировать
how do i look?
well, i think you look-- [donkey braying] sorry, that was supposed to be a catcall.
i don't know how this works.
Как я выгляжу?
Ну, думаю, вид у вас... Простите, должна была выйти кошачья трель.
Не знаю, подействует ли.
Скопировать
Just like I knew your play was a mediocre patchwork of hackneyed ideas and tired clichés.
You have no idea how hard it was to sit in that theater with all those braying hyenas.
Couldn't you tell something was up when Chris and the fat man could follow the plot?
Также, как я знал, что твоя пьеса была посредственным сборником избитых идей и надоевших клише!
Ты не имеешь ни малейшего представления, как было сложно сидеть в том театре со всеми этими ревущими гиенами!
Неужели тебе ни о чем не сказало то, что Крис и жирдяй понимали сюжет?
Скопировать
You want me to suck up to the gun lobby the day after my press secretary's shot down on the street in cold blood?
One could argue, especially then, the liberals will be braying about gun control.
It reaffirms your commitment to our second amendment rights.
Ты хочешь, чтобы я подлизал этой группке на следующий день, после того, как моего пресс-секретаря хладнокровно застрелили посреди улицы?
Это может поднять шумиху, особенно когда либералы будут кричать о контроле оружия.
Это вновь подтверждает твою приверженность к нашей второй поправке.
Скопировать
That's great.
attention using a clever technique involving smoke, a total of five dimensional shifts and the loud braying
Okay, so these dimensional shifts, we have to move between them right?
Это прекрасно. Как..
Конечно, отвлекая внимание при помощи искусной тактики, включающей в себя дым, пять пространственных сдвигов и громкий рев скота.
Хорошо, эти сдвиги в пространстве, мы же должны между ними передвигаться, так? Как же это сделать?
Скопировать
"The official laughing at locksmiths.
She is now braying in their faces, "snorting derisively..." No.
"You can't open it.
Ключевой, краеугольный камень это... .
Теперь она кричит прямо на них, насмешливо фыркает..." Нет.
"Ты не можешь его открыть.
Скопировать
(Dennis character babbles) Frank is a mutant half-donkey.
(braying) And you're my jester.
Why am I eating out of a trough?
А ты - мой шут.
- Почему я ем из корыта?
- Правда жизни. Ты издеваешься?
Скопировать
And every man here will have a job in my company if that's what they want.
I don't want braying public schoolboys on the floor,
I want barrow boys and wide boys.
" каждый присутствующий сможет получить работу в моей компании, если он этого захочет.
ћне не нужны сопливые школьники.
ћне нужны продавцы .. ... и дилеры.
Скопировать
And on top of that, poor girl, she has a father - who doesn't not to give a damn whether she lives or dies.
And on top of that, she has a son who used to fight her all the time - who can't stand the braying residue
His mother.
И сверх того, у бедной девочки есть отец, которому просто плевать, жива она или умерла.
И ещё сверх того, у неё есть сын, который постоянно с ней ссорится, который терпеть не может эту, которая называется его матерью.
Его матерью!
Скопировать
How old are you, son?
. - [donkey braying]
I got a card to prove it.
Сколько тебе лет, сынок?
Мне 21, придурок.
У меня есть бумажка доказывающая это.
Скопировать
He has the ears of a donkey, and the voice.
He's braying.
He's braying?
У него ослиные уши, и голос.
Он ревёт.
Он ревёт?
Скопировать
He's braying.
He's braying?
It's not funny, Merlin.
Он ревёт.
Он ревёт?
Это не смешно, Мерлин.
Скопировать
Perhaps the Right Honourable Member will care to ask me in... 22 hours.
BRAYING AND JEERING
You want to be careful.
Возможно, достопочтенная член парламента обеспокоится спросить меня через... 22 часа.
ВЫКРИКИ И НАСМЕШКИ
Ты хочешь быть осмотрительной.
Скопировать
Our first night in camp, Daryl tells us that the whole thing reminds him of a time when he went squirrel hunting and he saw a chupacabra.
What are you braying at, jackass?
You believe in a blood-sucking dog?
В нашу первую ночь в лагере Дерил сказал нам, что все это напоминает ему тот раз, когда он пошел охотиться на белок и увидел Чупакабру.
Что ты там несешь, придурок?
Ты веришь в кровососущую собаку?
Скопировать
All of history is driven by the lion.
We drag the poor zebra, kicking and braying,
staining the earth with his cheap blood.
Всю историю творят львы.
Мы тащим бедную зебру, несмотря на рёв и лягание.
Обагряем землю её дешёвой кровью.
Скопировать
I'm way ahead of you. High stress levels triggers my gambling addictions.
(donkey braying)
See, it reminds me I'm being a jackass.
Высокий уровень стресса активирует мою склонность к азартным играм.
Если мой уровень поднимается...
Видишь, это напоминает мне, что я бываю полным ослом.
Скопировать
It's obviously not her name.
to ask who she is, let alone what this fellow wants who materializes at regular intervals and comes braying
Music has something to do with it.
Это явно не ее имя!
Но хотя прошли годы с того дня, когда она поставила фургон у меня во дворе, я из вежливости не спрашивал, кто она, и тем более, чего хочет этот человек, который является регулярно и долбится в дверь фургона.
У нее что-то явно связано с музыкой.
Скопировать
Running from the evil wizard!
- [Braying continues] - No, no!
[Grunts]
Бежим от злого волшебника!
— Нет, нет!
-
Скопировать
When I say run from the evil wizard...
- [Whoosh] - [Braying]
Running from the evil wizard!
— Когда я говорю бежать от злого волшебника...
-
Бежим от злого волшебника!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braying (брэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение