Перевод "break surface" на русский
Произношение break surface (брэйк сорфис) :
bɹˈeɪk sˈɜːfɪs
брэйк сорфис транскрипция – 31 результат перевода
- TAO, aye.
Break, Surface.
- Surface, aye.
- Тактический координатор, есть.
Конец связи.
Платформа. - Платформа, есть.
Скопировать
- Kirk to bridge.
Break out the surface search equipment.
- I want coordinates on two people.
- Кирк на связи. - Слушаю.
Разверните поисковое оборудование.
- Мне нужны координаты двоих.
Скопировать
Is that enough? No.
That'll just break pieces off the surface.
That's not deep enough.
Этого хватит или нет?
Нет. Только отколем кусок.
Надо бы поглубже.
Скопировать
Excuse me.
In a few moments when our expert diggers break through to the surface,
- Mom!
ѕростите.
"ерез несколько минут, когда наши специалисты прорвутс€ на поверхность,
- ћама !
Скопировать
Three!
You break the surface of the water.
You open your eyes, and you're awake.
Три!
Вы пронзаете поверхность воды.
Вы открываете глаза и снова бодрствуете.
Скопировать
People hold that for a while and they're really a champion at it and they say,
gonna change my life", and yet you know results aren't showing results aren't showing and beneath the surface
And someone will look at the surface results and go,
Некоторые ухватятся за это на какое-то время, вообразят себя чемпионом и скажут:
"Круто, я готов к действию, я посмотрел эту передачу и теперь я изменю свою жизнь", однако когда результатов не видно, ничего существенно не меняется, а под поверхностью росток уже почти готов прорасти.
Кто-то посмотрит на видимые результаты и скажет:
Скопировать
We dive holding our breath ¶
¶ as we break through the surface
With arms open wide with arms open wide ¶
Отлично сказано, Ашер.Просто отлично.
Хорошо, слушай. У тебя сейчас полно вариантов для выбора. Ты можешь выбрать кого-то из этих парней и проиграть, или выбрать меня и победить.
Кого ты выбираешь своим тренером?
Скопировать
Then turn around and look up.
The sunlight on the surface Would break into a million pieces... Like beads.
And as you got closer, The light would bounce and it would dance and...
Затем повернуться и смотреть вверх.
На солнечный свет, который на поверхности распадается на миллионы частиц, словно бисер.
И чем ближе ты подплываешь, свет как-будто отскакивает и танцует, и...
Скопировать
There are truths that lie beneath the surface of the words... truths that rise up without warning, like the humps of a sea monster and then disappear.
What performance and song is to me is finding a way to tempt the monster to the surface, to create a
This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist.
Существует истина, что лежит под поверхностью из слов.. истина, что поднимается без предупреждения, как горбы морского чудовища, а затем исчезает.
Для меня, выступления и песни - поиск пути соблазнить чудовище выйти на поверхность, создание пространства, где создания смогут прорваться через то, что реально и знакомо для нас.
Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются.. ..именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость.
Скопировать
It's a little bit difficult to explain, but the Portal can take you wherever you want to go in this dimension.
So, as soon as you break that surface, you're transported to wherever your deepest thoughts lie.
So that means...
Объяснить сложновато, но Портал может перенести тебя куда захочешь.
Как только ты пересечешь эту поверхность - тебя перенесет туда, куда ведут твои сокровенные мечты.
И это значит...
Скопировать
No.
Well, you know, the only way to break it is to bring a piece to the surface.
THEY LIKE BURNING HOUSES HERE.
Нет.
Знаешь... снять его можно лишь подняв кое-что затонувшее на поверхность.
Они любят тут дома жечь.
Скопировать
- TAO, aye.
Break, Surface.
- Surface, aye.
- Тактический координатор, есть.
Конец связи.
Платформа. - Платформа, есть.
Скопировать
What do we do?
Break for the surface now!
Drop your BCD and swim!
Что нам делать?
Плывите на поверхность быстро!
Бросайте компенсатор и плывите!
Скопировать
May I?
The edging on the break is brittle...
Like after being subjected to Supergirl's freeze breath.
Можно?
сломанный трубопровод... можно ли вызвать надлом если температура достигнет нуля
как после морозного дыхания супергерл
Скопировать
Command ship, I'll follow your lead.
Hopefully we can break through their line and make a run for the surface.
Whose idea was this again?
Флагман, мы будем следовать за вами.
Надеюсь, мы прорвемся и сможем долететь до поверхности.
Так чьей идеей это было?
Скопировать
You've only delayed the inevitable.
I will free the prisoners and break through to the surface.
There's no escape for you.
Ты только отстрочила неминуемое.
Я освобожу заключенных и прорвусь на поверхность.
Там нет выхода для тебя.
Скопировать
- Yeah.
Kudzu excretes isoflavone aglycones to break down the surface of the bone so the roots can attach.
What was that?
- Ага.
Кудзу выделяет изофлавоновые агликоны, чтобы поверхность кости разрушилась и корни смогли зацепиться.
Что это было?
Скопировать
Keep trying!
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
Продолжай пытаться!
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Скопировать
I'm getting in close.
The surface looks slightly shrouded.
The thing shimmers in spots.
Я подбираюсь ближе
Поверхность как будто покрыта пеленой
В некоторых местах эта штука мерцает
Скопировать
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Скопировать
We're being sucked down.
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
Нас засасывает
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Скопировать
Stay close to me Terry.
I want to check the surface reaction to explosives.
For God sakes' Doby, watch out.
Держись ближе ко мне, Терри
Я хочу проверить реакцию поверхности на взрывы,
Ради Бога, Доби, осторожнее,
Скопировать
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
Скопировать
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
Don't be such a baby.
Must you break everything you touch?
I don't want you here!
Не будь как маленький.
Тебе обязательно всё разбивать?
Не хочу чтоб ты был здесь!
Скопировать
Are you sure?
I was on my coffee break.
I thought I'd check up on...
Вы уверены?
У меня был перерыв.
Я подумал проверить...
Скопировать
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов break surface (брэйк сорфис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break surface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк сорфис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
