Перевод "Rile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rile (райл) :
ɹˈaɪl

райл транскрипция – 30 результатов перевода

Like your friend here?
I'm here trying to outfit niggers with something to rile up some pussy.
You don't want to know, Bubbs used to get that pussy.
Как твой друг?
Я здесь чтобы снарядить ниггеров кое-чем для охмурения телок.
Тебе возможно пофигу, но Баблс тоже охмурял телок.
Скопировать
Clantons I guess.
Comin' real fast... shouldn't've let Phin' rile me...
I turned my back a minute...
Клантоны, я полагаю.
Все произошло очень быстро... нельзя было позволять Фину злить меня...
Я отвернулся на минуту...
Скопировать
Slow down, Ed.
Holliday's only trying to rile you.
What do you figure's keeping Holliday?
Не торопись, Эд.
Он заставляет тебя нервничать.
Почему Холидэй задерживается?
Скопировать
Good one, sir!
I used to rile Connie Mack with that one at old Shibe Park.
Little baby batter, can't control his bladder!
Неплохо, сэр!
Я дразнил Конни Мак в старом Шайб-парке.
За пузырем не следит, у кого в руке бита.
Скопировать
Part of a lawyer's case is presentation.
And part of a lawyer's strategy is to rile his opponent, disrupt her rhythm.
-True? -There is a line.
Презентация является частью работы. Это я тоже не стану отрицать.
нарушение его ритма.
мисс Шоу.
Скопировать
Do yourself a favor.
Don't rile him.
You know how he gets.
Не делай глупостей и не зли его.
Ты знаешь, что бывает, когда он зол.
- Я не хочу иметь с ним дела.
Скопировать
Ladies first.
- You're trying to rile me?
- No, just teasing buddy. Let's go.
Сначала дамы.
- Ты нарываешься.
- Нет, я просто шучу, старина, пойдём.
Скопировать
But he goes on drinking it from the can!
Why does it rile you so?
To hell with the milk!
Да, а молоко он все равно будет пить из банки.
Сволочи. Что вы, Олег Николаевич, так расстраиваетесь?
Ну далось вам это молоко! Ну не молока ж мне ему жалко.
Скопировать
All it would have been was words, hot air from a buffoon.
Instead, you let him rile you... into playing his game, his way, by his rules.
Seamus, relax. I know what I'm doing.
ј болтовн€ ничего не значит.
ј вы позволили ему разозлить вас... и пошли у него на поводу.
Ўемус, успокойтесь. я знаю, что делаю.
Скопировать
You're a creative man, a writer.
It did take a while to rile them up.
They're not your people. I'm your people, man.
Ты писатель, человек искусства
Ты знаешь как долго у меня заняло, Чтобы их окончательно взбесить? .
Это не твои люди, Я твои люди.
Скопировать
- I just want to know. - No, no, he loves you. Believe me, he's a big fan.
I just did that to, you know, rile you up. - Stoke your fire a little.
- Well, you stoked the fuck out of it.
Нет, он тебя обожает, поверь, он твой фанат.
Я просто хотел тебя раззадорить, немного раздуть огонь.
- Ну, костер ты запалил нешуточный.
Скопировать
- Yeah, but what about this?
- I ain't gonna rile you.
Go on.
Это понятно, но что с этим-то?
- Я не хочу никого злить.
Езжайте!
Скопировать
Keep him on as long as possible.
Nothing that's gonna rile him.
Go.
Поддерживайте разговор столько, сколько сможете.
Но не раздражайте его.
Звони.
Скопировать
And I can and will do everything in my power to get that jury on my side.
Yeah, I can rile them up over the injustice that's been done.
Or I can make 'em laugh.
И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы привлечь присяжных на мою сторону.
Я ввергну их в гнев над творящимся беззаконием.
Или заставлю смеяться.
Скопировать
I'm protecting all of us.
These men are right on the edge and he wants to rile them up more by talking about a lying, thieving
Before you know it, half a dozen men will have laid claim to the captaincy.
Я защищаю нас всех.
Команда и так уже на взводе а он хочет разозлить их еще больше рассказывая что капитан вор и лжец, а затем встанет на песчаный пляж и начнет говорить о голосовании.
Не успеешь оглянуться как пол дюжины мужчин станут претендовать на место капитана.
Скопировать
And that item recovered, we shall then take your head.
This will rile you.
Then don't say it.
А после того, как заберем камень - заберем и вашу жизнь.
Это тебя взбесит.
Тогда помолчи.
Скопировать
- So we should buzz 'em!
- Really rile 'em up.
I was thinking more along the lines of keeping our distance.
Поэтому мы растревожим их!
Разозлим их!
Я больше думал в другом направлении - держать дистанцию.
Скопировать
Swap one addiction for another, was it?
You enjoy trying to rile me, don't you?
Yes, probably.
Сменили одно пристрастие на другое?
Вам так нравится меня подкалывать, да?
Да, пожалуй.
Скопировать
These are the most delicate of times, Denise.
I cannot afford to rile Katherine.
We must be seen to follow her will.
- Это наиболее деликатное время, Дениз.
Я не могу позволить себе раздражать Кетрин.
Мы должны подчиниться ее воле.
Скопировать
She's pretty, but she doesn't have your cheekbones.
She came, I guess, to... to rile me up.
I imagine she wanted me to do her dirty work for her.
Она красивая, но у нее твои скулы.
Она пришла, я думаю... чтобы раздражать меня.
Я подумал, она хочет, чтобы я сделал грязную работу за нее.
Скопировать
Scared, you intimidate them.
Emotional, you rile them.
But if they're trained in all the same ways you are, sometimes all that's left is telling the truth.
Трусливые - запугайте их.
Эмоциональные - разозлите.
Но если они прошли ту же подготовку, что и вы, единственный вариант, это рассказать правду.
Скопировать
I was thinkin' of asking' you two for a date.
Don't rile her, Jed.
Can't you tell she just came from the beauty parlour?
Я вас хотел пригласить.
Не приставай к нему, Джед.
Не видишь, он из салона красоты только что?
Скопировать
"You were using fire trucks to mask the sound of your cruising prowl cars.
"Hey, pig, doesn't it rile you up "to have your nose rubbed in your booboos?
"If you cops think I am going to take on a bus the way I stated I was, "you deserve to have holes in your heads."
Вы прикрывались пожарками, чтобы замаскировать свои патрульные тачки.
Эй, свинья, разве тебя не бесит, плавать по уши в своём дерьме?
Если вы, копы, думаете, что я возьму автобус так, как рассказал вам то вам надо продырявить ваши головы."
Скопировать
It's just sounds.
They're just playing a tape to rile us up.
Sweetie ! Are yo ok ?
- Это всего лишь звуки.
Они просто проигрывают запись, чтобы вывести нас из себя.
- Милая, с тобой все в порядке?
Скопировать
Good.
I didn't mean to rile you.
I thought only of Gwen.
Хорошо.
Я не хотела раздражать вас.
Я думала только о Гвен.
Скопировать
I underestimated Agent DiNozzo.
You sent him in there to rile me up.
I learned from the best.
Я недооценил агента ДиНоззо.
Ты подослал его туда, чтобы взбесить меня.
Я учился у лучших.
Скопировать
Yeah, he pretty much owns my ass.
Don't you, Rile?
Okay, first stop, sitter. Then the Warehouse.
Да, он пока не такой самостоятельный.
Верно, Райли?
Первая остановка - нянька, а потом на "Склад".
Скопировать
Come on. Let's take a walk.
You just come here to rile him up, or are you going to help us with your father?
I came here for this.
Ладно, пойдем прогуляемся
Вы пришли сюда, чтобы побеспокоить своего отца или помочь нам найти вашу дочь?
Я пришла сюда за этим
Скопировать
Miss Crozier?
Rile up those passions.
I just...
Мисс Крозьё?
Возможно, так и есть, но я не пытаюсь, мм... возбудить их страсти.
Я просто...
Скопировать
- You're a Luthor.
- God, you love to rile me up, don't you?
Tess, I can't do this.
Ты Лютор.
боже, ты любишь раздражать меня, не так ли?
Тесс, я не могу сделать этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rile (райл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение