Перевод "The plagues" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
plaguesнадоедать надоесть чума докучать выклянчить
Произношение The plagues (зе плэйгз) :
ðə plˈeɪɡz

зе плэйгз транскрипция – 29 результатов перевода

Hewastakinghomewithhim treasuresofthecity... andayoungandelegantgirl calledPrincess.
Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are!
Let 's go, Princess.
Он взял с собой домой сокровища цивилизации .и молодую элегантную девушку по имени Принцесса.
Слабое здоровье и слишком много муравьёв чума Бразилии!
Пойдём, Принцесса.
Скопировать
Those f our stars up there... invisible now, because it 's daytime... have nothing to do with it. Believe me.
The plagues which af flict Brazil... are not the ones this mulatto here has mentioned.
Now that you 're white, do you turn racist?
Эти четыре звезды там пока невидимы, потому что сейчас дневное время и эти четыре звезды не имеют ничего общего с этим.
Чума, которая поражает Бразилию не та, что упоминал здесь этот мулат.
Теперь, когда ты белый, ты стал расистом?
Скопировать
Now that you 're white, do you turn racist?
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the
And bad cows, because only the good ones give milk.
Теперь, когда ты белый, ты стал расистом?
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
Скопировать
It 's also erysipelas, smallpox, bellyaches... chafes, yellow fever... and a damn awful giant... Wenceslau Pietro Pietra, who stole my muiraquitan.
Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Subversive!
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау Пьетро Пьетра, кто украл мой муиракитан.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
Нарушитель!
Скопировать
The mosquitoes don't bother them.
Your skin, Sir, is too sensitive to the plagues of this land.
The Horsemen can hardly be seen.
Москиты их не беспокоят.
Ваша кожа, Ваше Превосходительство, слишком чувствительна к здешним напастям.
Укротители лошадей умеют подбираться незаметно.
Скопировать
She's new.
I think the plagues went away.
- So did the white light.
Она новенькая.
Я думаю, бедствия закончились.
- Так это был белый свет.
Скопировать
Are you pro-choice? No, no.
It's from renegade angels that have been stuck on Earth since the plagues.
These guys, they think they're renegade angels.
Они ведь неплохие ребята.
Нет, нет, не надо, друг мой, идти на поводу у чувств.
Я на этом обжегся.
Скопировать
And they sent us to fight the "...."
To fight the plagues, Grandman.
You betrayed me, McNabb.
И они послали нас, чтобы бороться с... с..
Боротся с чумой, Грандмастер.
Ты предал меня, МакНабб.
Скопировать
They're just like darkness, gadflies, and boils.
Three of the plagues God visited upon Egypt in the Old Testament.
Come on, there's a logical explanation for all those things.
Все это как тьма, саранча и язвы.
Три бедствия, насланных Богом, на Египет в Старом Завете.
Да, ладно вам, должно быть логическое объяснение всем этим вещам.
Скопировать
Good, good.
Peggy, turn off the plagues, please.
Yes, sir, Mr. Patterson.
Хорошо, хорошо.
Пэгги, выключи, пожалуйста, бедствия.
Да, сэр, Мистер Паттерсон.
Скопировать
We're past the police here.
what about the plagues?
They killed one child.
Мы опоздали с полицией.
- Это культ - это ясно, как белый день. - А как насчет казней?
Они уже убили ребенка.
Скопировать
it looks pretty damn serious.
God sent the plagues as warnings to the Pharaoh to let his people go.
What is he supposed to be saying here?
Пока что. Но с моей точки зрения, все это очень серьезно.
Бог послал казни, чтобы заставить фараона отпустить его народ.
А как его понимать здесь?
Скопировать
And they'd never see it coming.
It feels like the plagues of Egypt.
Ten scourges created by god.
И они об этом даже не подозревают.
Похоже на чуму египетскую.
10 казней, созданных Богом.
Скопировать
We have created, for the first time in history, a garden of pure ideology
Where each worker flourish away from the plagues of confusing and contradictory truths
Our Unification of Thinking is a weapon more powerful than any army or navy on Earth
Впервые в истории нам удалось взрастить сад чистейшей идеологии!
В котором каждый рабочий может цвести, не страшась губительного воздействия ложной правды
Единение мыслей - оружие, во много раз превосходящее по мощи любой флот, любую армию на Земле!
Скопировать
!
The plagues! The plagues are upon us!
Run!
Чума!
Чума обрушилась на наши головы!
Беги!
Скопировать
So we can just go ahead and clear me?
Of the plagues, yeah.
Well, well, well.
Что ж, мы можем продолжить и оправдать меня ?
В происшествиях, да.
Так, так, так.
Скопировать
- So who would TJ want to protect his son from?
- From whoever he thinks is causing the plagues.
Let's go.
Итак, от кого же ТиДжей хочет защитить своего сына?
Кто бы это ни был, но он думает, что оно вызывает все эти бедствия.
Идем.
Скопировать
This has nothing to do with God.
And yet, the plagues are upon us.
Thanks for your time.
И это не имеет не чего общего с Богом.
И всё же, кара послана на нас.
Спасибо за уделённое время.
Скопировать
Reports put it at about 1/4 mile.
- That means the plagues are getting bigger.
And they're headed back towards town.
Как сообщают около четырёхсот метров.
Это значит, что оно становиться больше.
И оно направилось обратно в город.
Скопировать
This morning... When even the liquor Wouldn't work, I tried reading one.
But all that did was remind God I'm still here, And the plagues have been chasing me ever since.
You were at the good shepherd church.
Этим утром... когда даже ликёр не сработал, я пытался прочесть библию.
Но все это только лишь напомнило Богу, что я все еще здесь, и с тех пор беды преследуют меня.
Ты был у смотрителя церкви.
Скопировать
You know how many deaths God's directly responsible for in The Bible?
The plagues, the flood, Sodom and Gomorrah.
Millions.
Ты знаешь за сколько смертей Бог несет ответственность в Библии?
Болезни, потопы, Содом и Гоморра.
Миллионы.
Скопировать
The dome does not want.
You know why Yahweh visited the plagues the Egyptians?
To demonstrate his awesome, terrible power to nonbelievers.
Купол не хочет. Ты знаешь почему
Яхве наслал на египтян чуму?
Дабы показать красоту своей ужасающей силы неверующим.
Скопировать
When we were sent to slaughter the Canaanites, we wept.
When we delivered the plagues, we wept.
But beware.
Когда нас послали на Хананеев, мы рыдали.
Рыдали, когда плодили чуму.
Но берегись.
Скопировать
To revile them would be to care about them, which I do not.
Then all those rumors about why dad sent you to hell-- the plagues, the floods-- they weren't you?
Well... Yeah.
Осуждать их значило бы, что мне не все равно, а это не так.
Значит, все эти слухи, о том, что Отец отослал тебя в Ад... за эпидемии, наводнении... Это была не ты?
Ну...
Скопировать
That's impossible.
All the horses died in the plagues.
Indogene technology brought them back.
– Это невозможно.
Все лошади погибли в эпидемиях.
– Технология индогенов вернула их.
Скопировать
I mean, then, of course, there's Moses and Aaron.
Their rods and staffs had various miraculous powers during the plagues of Egypt.
You know, in the book of Exodus, the...
Хочу заметить, ещё, конечно, есть Моисей и Аарон.
Их посохи и жезлы обладали различными чудесными свойствами во времена казней Египетских.
Ты помнишь, в книге Исхода,...
Скопировать
He'll protect her.
The plagues will end.
I almost didn't recognize you with food in your mouth.
Он ее защитит.
Невзгоды уйдут.
- С едой во рту тебя не узнать.
Скопировать
Do you think that God still punishes people?
Like the plagues in Egypt?
What have you ever done wrong?
Как думаешь, бог по прежнему карает людей?
Как чумой в Египте?
За что такое карать тебя?
Скопировать
Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help.
The FAO are on a mission to eradicate the plagues decimating crops across Madagascar, and if anyone knows
He thinks that they are moving this way.
К счастью, Продовольственная и сельскохозяйственная организация при ООН тоже здесь, и они могут помочь.
Миссия Организации - искоренить нашествия, уничтожающие урожай по всему Мадагаскару, и если кто и знает месторасположение саранчи - то это местный эксперт, Хасибело.
Он считает, что рой движется туда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The plagues (зе плэйгз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The plagues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе плэйгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение